Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, | collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes |
de risicogroepen (1) | à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de casinobedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de casino; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, | travail du 22 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes |
de risicogroepen. | à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de casinobedienden | Commission paritaire pour les employés de casino |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021 | Convention collective de travail du 22 décembre 2021 |
Risicogroepen | Groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 januari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 janvier 2022 sous le numéro |
169219/CO/217) | 169219/CO/217) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
onder het Paritair Comité voor de casinobedienden. | aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises qui ressortissent à |
Art. 2.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
la Commission paritaire pour les employés de casino. |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in | Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006 en het besluit van 19 | dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, |
titre XIII, chapitre VIII, section 1ère et de l'arrêté du 19 février | |
februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, vierde lid van | 2013, pris en application de l'article 189, alinéa quatre de la même |
diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april | loi, publié au Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 |
2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de | p.c. des salaires bruts des employés, prévue pour une durée |
bedienden, voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. | indéterminée, est confirmée. |
Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage van 0,10 pct. | |
verschuldigd, berekend op basis van het volledige loon van de door hen | |
tewerkgestelde bedienden voor de jaren 2021 en 2022. | collective de travail sont tenus de verser pour les années 2021 et |
2022 une cotisation spéciale correspondant à 0,10 p.c., calculée sur | |
la base du salaire global des employés qu'ils occupent. | |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.La cotisation spéciale visée à l'article 3 de la présente |
bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Sociaal | convention collective de travail est perçue par le « Fonds social de |
Vormingsfonds voor de casinobedienden". | formation pour employés de casino ». |
Art. 5.Definitie van risicogroepen |
Art. 5.Définition des groupes à risque |
De middelen die aldus ter beschikking gesteld worden, zullen door dit | Les moyens qui sont ainsi mis à disposition, seront utilisés par ce |
sociaal vormingsfonds worden aangewend voor de opleiding en | fonds social de formation pour la formation et l'emploi de personnes |
tewerkstelling van personen, behorende tot de risicogroepen : | appartenant aux groupes à risque : |
- Langdurig werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi de longue durée; |
- Kortgeschoolde werkzoekenden; | - Les demandeurs d'emploi peu qualifiés; |
- Werkzoekenden van 45 jaar en ouder; | - Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; |
- Herintreders en herintreedsters; | - Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; |
- Leefloners; | - Les bénéficiaires du revenu d'intégration; |
- Personen met een arbeidshandicap; | - Les personnes présentant un handicap pour le travail; |
- Personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese | - Les personnes n'ayant pas la nationalité d'un état membre de l'Union |
Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit | européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité |
niet bezitten of niet bezaten bij overlijden, of van wie minstens twee | d'un état membre de l'Union Européenne ou ne la possédait pas au |
van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten | moment de son décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la |
bij overlijden; | possèdent pas ou ne la possédaient pas lors de leur décès; |
- Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; | - Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; |
- (Deeltijds) lerende jongeren; | - Les jeunes en formation (en alternance); |
- Kortgeschoolde bedienden; | - Les employés peu qualifiés; |
- Bedienden die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, | - Les employés qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une |
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; | restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; |
- Bedienden van 45 jaar en ouder; | - Les employés de 45 ans et plus; |
- De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari | - Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 | d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 | portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013); |
april 2013); - Alle bedienden, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie bedreigd | - Tous les employés, quel que soit leur niveau de formation, dont la |
wordt zonder bijkomende vorming in de sector. | fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur. |
Art. 6.Ten minste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
Art. 6.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : | faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; | 1. Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le |
2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en | secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecificeerd in artikel 1, 2° van | secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à |
het voornoemde koninklijk besluit; | l'article 1er, 2° de l'arrêté royal; |
3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
zoals gespecificeerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk besluit; | service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal; |
4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals | 4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que |
gespecificeerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit; | détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal; |
5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 7.Van de in artikel 6 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 7.L'effort visé à l'article 6 doit au moins pour moitié (0,025 |
(0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of | p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des |
meerdere van de volgende groepen : | groupes suivants : |
a) De in artikel 6, 5. bedoelde jongeren; | a) Les jeunes visés à l'article 6, 5.; |
b) De in artikel 6, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. | b) Les personnes visées à l'article 6, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. |
Art. 8.De raad van beheer van hogergenoemd sociaal vormingsfonds zal |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social de formation |
nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve | mentionné ci-dessus déterminera des modalités plus précises en vue de |
arbeidsovereenkomst. | l'exécution de la présente convention collective de travail. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse |
kracht te zijn op 31 december 2022. | d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |