← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 20 MEI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 20 MAI 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
| besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 2, |
| 1994, artikel 98, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 december | inséré par la loi du 30 décembre 2009; |
| 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2011; |
| april 2011; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
| voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
| voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 april 2011; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 avril 2011; |
| Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 april 2011; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2011; |
| Gelet op het advies nr. 49.645/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 49.645/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2011, en |
| mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het huidig | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté prévoit une |
| besluit voorziet in een wijziging van de toekenningsvoorwaarden alsook | |
| van het bedrag van de inhaalpremie voor de invalide gerechtigden in | modification des conditions d'octroi et du montant de la prime de |
| mei 2011 en het daarom noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen | rattrapage pour les titulaires invalides en mai 2011 et qu'il est par |
| zo vlug mogelijk op de hoogte worden gebracht van deze wijzigingen om | conséquent indispensable que les organismes assureurs soient informés |
| de noodzakelijke maatregelen te kunnen nemen om de betaling van dit | le plus rapidement possible de ces modifications afin de pouvoir |
| voordeel binnen de vereiste termijnen te waarborgen; | prendre les dispositions nécessaires en vue de garantir le paiement de |
| cet avantage dans les délais requis; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
| van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 237quinquies van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.L'article 237quinquies de l'arrêté royal du 3 juillet |
| 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré |
| 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2010, waarvan de | par l'arrêté royal du 2 juin 2010, dont le texte actuel formera le |
| bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf, luidend als volgt : | paragraphe premier, est complété par un paragraphe rédigé comme suit : |
| « § 2. Vanaf het jaar 2011 is het bedrag van de inhaalpremie bedoeld | « § 2. A partir de l'année 2011, le montant de la prime de rattrapage |
| in § 1, gelijk aan 157,7038 euro aan het spilindexcijfer 103,14 (basis | visée au § 1er est égal à 157,7038 euros à l'indice-pivot 103,14 (base |
| 1996 = 100) en wordt aangepast aan de schommelingen van het | 1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix à la |
| indexcijfer overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. | consommation, conformément aux dispositions de l'article 237. |
| Deze premie wordt verleend aan de invalide gerechtigden die, op 31 | Cette prime est allouée aux titulaires invalides qui, au 31 décembre |
| december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de toekenning, | de l'année précédant l'année de son octroi, sont reconnus incapables |
| gedurende minstens één jaar arbeidsongeschikt zijn erkend. Deze premie | de travailler depuis une durée minimum d'un an. Cette prime est payée |
| wordt betaald volgens de modaliteiten vastgelegd in § 1. » | selon les modalités fixées au § 1er. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2011. |
Art. 3.De Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 mei 2011. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |