← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, gewijzigd bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et radioactives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable, article 1er, modifié par les lois |
wetten van 21 juni 1985, 28 juli 1987 en 15 mei 2006; | des 21 juin 1985, 28 juillet 1987 et 15 mai 2006; |
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen | Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques |
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, | auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses |
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd | éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er modifié |
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 | par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 |
november 1996; | novembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van | dangereuses par route, à l'exception des matières explosibles et |
ontplofbare en radioactieve stoffen; | radioactives; |
Gelet op het advies van de raadgevende commissie | Vu l'avis de la commission consultative administration-industrie, |
administratie-nijverheid, gegeven op 20 april 2009; | donné le 20 avril 2009; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 november 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 novembre 2008; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que la cour de justice des |
omstandigheid dat het hof van justitie van de Europese Gemeenschappen | |
in zijn arrest van 13 maart 2008 in zaak C-227/06 heeft geoordeeld dat | Communautés européennes a jugé dans son arrêt du 13 mars 2008 dans |
België een belemmering creëert van het vrije verkeer van goederen door | l'affaire C-227/06 que la Belgique crée une obstruction au |
in 8.2 van de bijlage gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 maart | libre-échange de marchandises en stipulant dans 8.2 de l'annexe, |
2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met | jointe à l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des |
marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières | |
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, te stellen dat | explosibles et radioactives, que les extincteurs d'incendie doivent |
brandblusapparaten moeten voorzien zijn van het merkteken BENOR V; | porter la marque BENOR V; |
De Europese Commissie verzocht reeds om, binnen een termijn van twee | La Commission européenne a déjà demandé d'être notifiée, dans un délai |
maanden na de uitspraak van het arrest in zaak C-227/06, in kennis | de deux mois après l'arrêt dans l'affaire C-227/06, des mesures qui |
gesteld te worden van de maatregelen die werden genomen om zich naar | |
het arrest van het hof te voegen en een kopie van de vastgestelde | ont été prises en vue de se conformer à l'arrêt de la cour et |
maatregelen te verkrijgen. Deze termijn om te beantwoorden aan het | d'obtenir une copie des mesures fixées. Ce délai imparti à la réponse |
verzoek van de Europese Commissie werd aldus vastgesteld op 13 mei | à la demande de la Commission européenne a ainsi été fixé au 13 mai |
2008; | 2008; |
De noodzaak om het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende het | La nécessité de modifier l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au |
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met uitzondering van | transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des |
ontplofbare en radioactieve stoffen, te wijzigen moet als dringend | matières explosibles et radioactives, doit être considérée comme étant |
worden beschouwd; | urgente; |
Gelet op het advies 45.667/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 45.667/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2008, en |
december 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Binnenlandse | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, du |
Zaken, de Minister van Financiën en de Staatssecretaris voor | Ministre des Finances et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité et de |
Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 maart 2003 |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au |
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, met | transport des marchandises dangereuses par route, à l'exception des |
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen wordt 8.2 | matières explosibles et radioactives 8.2 est remplacé par les mentions |
vervangen als volgt : | suivantes : |
« 8.2. De brandblusapparaten, voorgeschreven door paragraaf 8.1.4. van | « 8.2. Les extincteurs d'incendie prescrits au paragraphe 8.1.4. de |
bijlage B bij het ADR, moeten bovendien voorzien zijn van het | l'annexe B de l'ADR, doivent porter en plus la marque de conformité |
gelijkvormigheidsmerkteken BENOR V of van een | BENOR V ou une autre marque de conformité qui est reconnue par un |
gelijkvormigheidsmerkteken dat erkend is door een andere lidstaat van | |
de Europese Unie of door een land van de Europese | autre état membre de l'Union européenne ou par un pays de |
Vrijhandelsassociatie dat partij is bij de overeenkomst betreffende de | l'Association européenne de Libre-Echange qui est partie à l'accord |
Europese Economische Ruimte en het ADR. | concernant l'Espace économique européen et l'ADR. |
De brandblusapparaten voorzien van het gelijkvormigheidsmerkteken | Les extincteurs d'incendie pourvus de la marque de conformité BENOR V |
BENOR V hebben een uiterste geldigheidsdatum die gelijk is aan de | ont une date limite de validité qui est la date de fabrication |
fabricatiedatum vermeerderd met vijf jaar. | augmentée de cinq ans. |
De brandblusapparaten, bedoeld in paragraaf 8.1.4.1 a) van bijlage B | Les extincteurs d'incendie visés au paragraphe 8.1.4.1 a) de l'annexe |
bij het ADR, moeten zich in de cabine binnen het bereik van de | B de l'ADR doivent se trouver dans la cabine à la portée de la main du |
bestuurder bevinden. » | conducteur. » |
Art. 2.De Eerste Minister, de Minister bevoegd voor Binnenlandse |
Art. 2.Le Premier Ministre, le Ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Zaken, de Minister bevoegd voor Financiën en de Staatssecretaris | attributions, le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
bevoegd voor Mobiliteit zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | le Secrétaire d'Etat qui a la Mobilité dans ses attributions, sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes |
Hervormingen, | institutionnelles, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
G. DE PADT | G. DE PADT |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |