Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/05/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er,
artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 modifiée par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996,
augustus 1996, 27 november 1996 en bij koninklijk besluit van 20 juli 2000; 27 novembre 1996 et par l'arrêté royal du 20 juillet 2000;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les
reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules
hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité;
Gelet op het advies van de raadgevende commissie administratie - Vu l'avis de la commission consultative administration - industrie,
nijverheid, gegeven op 3 november 2008; donné le 3 novembre 2008;
Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies 45.972/4 van de Raad van State, gegeven op 4 maart Vu l'avis 45.972/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 mars 2009, en
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la
Mobiliteit, Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 70 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

Article 1er.A l'article 70 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments
voldoen, vervangen door het koninklijk besluit van 12 december 1975 en ainsi que les accessoires de sécurité, remplacé par l'arrêté royal du
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 11 augustus 1976, 10 12 décembre 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 11 août 1976,
december 1976, 11 maart 1977, 9 maart 2003 en 17 maart 2003, worden de 10 décembre 1976, 11 mars 1977, 9 mars 2003 et 17 mars 2003, sont
volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° In § 1, punt 1°, a, wordt de tekst vervangen als volgt : 1° Au § 1er, le texte du point 1°, a, est remplacé par le texte
« In de auto's in gebruik genomen vanaf 1 februari 2002 bevindt zich suivant : « A bord de tout véhicule automobile mis en circulation à partir du 1er
een blustoestel overeenstemmend met een Belgische norm betreffende février 2002 doit se trouver un extincteur conforme à une norme belge
blustoestellen of met een door een andere EU-lidstaat aanvaarde norm relative aux extincteurs ou à une norme adoptée par un autre Etat
betreffende blustoestellen die een evenwaardig veiligheidsniveau membre de l'UE en matière d'extincteurs, répondant à un niveau de
inhoudt, en met de voorschriften van dit artikel. Het blustoestel sécurité équivalent, et aux prescriptions du présent article.
dient voorzien te zijn van deze normaanduiding. » L'extincteur doit porter la marque de cette norme. »
2° In § 1, punt 1°, b, wordt de tekst vervangen als volgt : 2° Au § 1er, le texte du point 1°, b, est remplacé par le texte
« In de auto's in gebruik genomen vóór 1 februari 2002 bevindt zich suivant : « A bord de tout véhicule automobile mis en circulation avant le 1er
een blustoestel overeenstemmend met hetzij de normen NBN S 21-011/017, février 2002, doit se trouver soit un extincteur conforme aux normes
gepubliceerd door het Belgisch Instituut voor Normalisatie, hetzij met NBN S 21-011/017 publiées par l'Institut belge de Normalisation, soit
een andere Belgische norm betreffende blustoestellen of met een door un extincteur conforme à une autre norme belge relative aux
een andere EU-lidstaat aanvaarde norm betreffende blustoestellen die extincteurs ou encore à une norme adoptée par un autre Etat membre de
een evenwaardig veiligheidsniveau inhoudt, en met de voorschriften van l'UE en matière d'extincteurs, répondant à un niveau de sécurité
dit artikel. Het blustoestel dient voorzien te zijn van deze équivalent, et aux prescriptions du présent article. L'extincteur doit
normaanduiding. » porter la marque de cette norme. »
3° In § 1, punt 8°, wordt de tekst vervangen als volgt : 3° Au § 1er, le texte du point 8°, est remplacé par le texte suivant :
« Elke blustoestel waarvan de verzegeling niet intakt is, wordt niet « Tout extincteur dont le scellé n'est pas intact, est considéré comme
meer geacht te voldoen aan voornoemde normen. » ne répondant plus aux normes précitées. »
4° In § 1, punt 9°, wordt de tekst vervangen als volgt : 4° Au § 1er, le texte du point 9°, est remplacé par le texte suivant :
« De geldigheidsduur moet op de romp van het blustoestel worden « La durée de validité doit figurer sur le corps de l'extincteur.
aangebracht. Deze geldigheidsduur wordt aangeduid op een etiket of Cette durée est indiquée sur une étiquette ou sigle du fabricant,
label van de fabrikant waarop volgende vermelding voorkomt "Geldig tot portant la mention "Valable jusqu'au 1er janvier yyyy (année)".
1 januari yyyy (jaartal)". Wanneer de geldigheid verstreken is, wordt Lorsque la période de validité est échue, l'extincteur est considéré
het blustoestel niet meer geacht te voldoen aan voornoemde normen. » comme ne répondant plus aux normes précitées. »

Art. 2.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 2.Le Ministre compétent pour la Circulation routière est chargé

uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 mei 2009. Donné à Bruxelles, le 20 mai 2009.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Eerste Minister, Le Premier Ministre,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^