Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van sommige werknemers overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden verdeeld | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la fixation du mode de répartition des pourboires ou services remis à l'intention de certains travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 MEI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 MAI 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten | collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la fixation du mode de |
vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van sommige werknemers | répartition des pourboires ou services remis à l'intention de certains |
overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden verdeeld (1) | travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten | travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à la fixation |
vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van sommige werknemers | du mode de répartition des pourboires ou srvices remis à l'intention |
overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden verdeeld. | de certains travailleurs. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 1998. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf | Commission paritaire de l'industrie hôtelière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 | Convention collective de travail du 14 mai 1997 |
Vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van sommige werknemers | Fixation du mode de répartition des pourboires ou service remis à |
overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden verdeeld | |
(Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer | l'intention de certains travailleurs (Convention enregistrée le 16 |
44969/CO/302) | septembre 1997 sous le numéro 44969/CO/302) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers en werkneemsters van de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | Commission paritaire de l'industrie hôtelière pour autant que |
hotelbedrijf, voor zover de werkgever in de onderneming of bepaalde | l'employeur perçoive un pourcentage de service dans l'entreprise ou |
gedeelten van de onderneming een dienstpercentage int. | certaines parties de l'entreprise. |
Art. 2.Wanneer de werkgever in de onderneming of bepaalde gedeelten |
Art. 2.Lorsque l'employeur perçoit un pourcentage de service dans |
van de onderneming een dienstpercentage int, kunnen alleen de | l'entreprise ou dans certaines parties de l'entreprise, seuls les |
hiernavolgende werknemers deelnemen aan de verdeling van het door de | travailleurs mentionnés ci-après peuvent participer à la répartition |
werkgever geïnd dienstpercentage : | du pourcentage de service perçu par l'employeur : |
A. Hotel | 1. Hôtel |
de kruier, kamermeisje/-jongen, loopjongen/boodschappenloop(st)er, | le bagagiste, le valet de chambre/la femme de chambre, le |
voiturier, portier, conciërge, chef conciërge. | commis/chasseur, le voiturier, le portier, le concierge, le chef concierge. |
B. Restaurant | B. Restaurant |
le débarrasseur(euse), le commis-salle, le demi-chef de rang | |
de afruim(st)er, hulpkelner(in)-zaal, halve rijleid(st)er restaurant, | restaurant, le garçon(serveuse) restaurant, le chef de rang |
kelner(in) restaurant, rangkelner(in) restaurant, eerste | restaurant, le premier chef de rang restaurant, le sommelier(ère), |
rangkelner(in) restaurant, wijnkelner(in), assistent(e) maître d'hôtel | l'assistant(e) maître d'hôtel restaurant, le maître d'hôtel |
restaurant, maître d'hôtel restaurant. | restaurant. |
C. Banket | C. Banquet |
de hulpkelner(in) banket, banketkelner(in), halve rijleid(st)er, | le commis banquet, le garçon (la fille) banquet, le(la) demi-chef de |
rijleid(st)er, kelner(in) banket, eerste rangkelner(in) banket, | rang, le(la) chef de rang, le garçon (la serveuse) banquet, le premier |
assistent(e) maître d'hôtel banket, maître d'hôtel banket. | chef de rang banquet, l'assistant(e) maître d'hôtel banquet, le maître |
d'hôtel banquet. | |
D. Brasserie, taverne, bistro | D. Brasserie, taverne, bistro |
de kelner(in) brasserie, taverne, bistro. | le garçon (la serveuse) brasserie, taverne, bistro. |
E. Café | E. Café |
de kelner(in) café. | le garçon (la serveuse) café. |
F. Bar | F. Bar |
de hulp barman/-meid, barman/-meid, verantwoordelijke barman. | l'aide barman/barmaid, barman/barmaid, le responsable barman. |
G. Roomservice | G. Service d'étage |
de hulp-étage-kelner(in), étage-kelner(in), assistent(e) maître | le commis d'étage, le garçon (la fille) d'étage, l'assistant(e) chef |
d'hôtel roomservice, maître d'hôtel roomservice. | d'étage, le chef d'étage. |
De maître d'hôtel neemt slechts aan de verdeling deel voor zover hij | Le chef d'étage ne participe à la répartition que pour autant qu'il |
werkelijk en regelmatig deelneemt aan de dienst door het opnemen van | participe effectivement et régulièrement au service par la prise de la |
de bestelling, het samenstellen van het eetmaal, het bereiden of | commande, la composition du repas, la préparation ou le découpage des |
voorsnijden van de gerechten, het aanbevelen van de wijnen, en hij | mets, la recommandation des vins et qu'il n'ait pas le droit |
niet bevoegd is personeel aan te werven of te ontslaan zonder de | d'embaucher ou de congédier le personnel sans l'intervention de |
tussenkomst van de werkgever. | l'employeur. |
Het aantal maîtres d'hôtel dat aan de verdeling deelneemt is beperkt | Le nombre de maîtres d'hôtel participant à la répartition est limité à |
tot : | : |
- een maître d'hôtel voor drie tot en met zes kelners of kelnerinnen | - un maître d'hôtel pour trois à six garçons ou serveuses participant |
die aan de verdeling deelnemen; | à la répartition; |
- twee maîtres d'hôtel voor zeven tot en met twaalf kelners of | - deux maîtres d'hôtel pour sept à douze garçons ou serveuses |
kelnerinnen die aan de verdeling deelnemen en een bijkomende maître | participant à la répartition et un maître d'hôtel supplémentaire pour |
d'hôtel voor zes kelners of kelnerinnen, of breuk van zes, boven de | six garçons ou serveuses, ou fraction de six, au-delà de douze garçons |
twaalf kelners of kelnerinnen die aan de verdeling deelnemen. | ou serveuses participant à la répartition. |
Eén of meerdere maîtres d'hôtel mogen worden vervangen door hetzelfde | Un ou plusieurs maîtres d'hôtel peuvent être remplacés par le même |
aantal eerste rijleid(st)ers. | nombre de premier(première) chef de rang. |
Om aan de verdeling te kunnen deelnemen moet de halve rijleid(st)er | Pour pouvoir participer à la répartition, le demi-chef de rang doit |
van minstens drie jaar praktijk in het vak als hulpkelner(in)-zaal | justifier d'au moins trois ans de pratique dans le métier comme commis |
laten blijken en ten volle twintig jaar oud zijn. | de restaurant et doit être âgé de vingt ans révolus. |
Het aantal halve rijleid(st)ers die aan de verdeling deelnemen mag het | Le nombre des demi-chefs de rang participant à la répartition ne peut |
aantal rijleid(st)ers die aan de verdeling deelnemen niet overtreffen. | excéder le nombre de chefs de rang participant à la répartition. |
Art. 3.In de hotels, restaurants, banket, brasserie, taverne en |
Art. 3.Dans les hôtels, restaurants, banquets, brasseries, tavernes, |
bistrot, café, bar en roomservice wordt de deelneming in de verdeling | bistros, cafés, bars et services d'étage, la participation à la |
van het dienstpercentage vastgesteld zoals voorzien in bijlage. | répartition du tronc est fixée comme prévue en annexe. |
De leeftijden vermeld in kolom "leeftijden" van de bijlage zijn de | Les âges figurant dans la colonne des âges de l'annexe représentent |
minimum leeftijden van toelating tot de overeenstemmende functie. | les âges minimums d'accès à la fonction correspondante. |
De verdeling van de fooien of van het afgehouden dienstpercentage | La répartition des pourboires ou du pourcentage de service prélevé |
houdt uitsluitend rekening met de werkelijke uitgeoefende functie, | tient compte uniquement de la fonction réellement exercée, quel que |
onafgezien de leeftijd waarop deze functie zou worden waargenomen door | soit l'âge du travailleur exerçant cette fonction et sans préjudice |
de werknemer en dit onverminderd de bepalingen opgenomen in het tweede | des dispositions mentionnées au deuxième alinéa du présent article, |
lid van dit artikel, tenzij dit anders werd bedongen in de | sauf stipulation contraire dans le contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.De aangestelde toiletten, aangestelde kleedkamer en andere |
Art. 4.Les préposés à la toilette, au vestiaire et les autres |
werknemers genieten over 't algemeen van afzonderlijke busstelsels met | travailleurs bénéficient généralement de troncs particuliers avec une |
een deelneming in de verdeling vastgesteld zoals voorzien in bijlage. | participation à la répartition fixée comme prévu en annexe. |
Art. 5.De verdeling van de fooien of van het afgehouden percentage |
Art. 5.La répartition des pourboires ou du pourcentage prélevé doit |
moet minstens tweemaal per maand geschieden. | se faire au moins deux fois par mois. |
Art. 6.In de inrichtingen welke meer dan vijf personen tewerkstellen |
Art. 6.Dans les établissements occupant plus de cinq personnes |
die aan de verdeling deelnemen, wijzen laatstgenoemden, bij geheime | participant à la répartition, celles-ci désignent, par vote secret, |
stemming, drie afgevaardigden aan om de verdelingsverrichtingen te | trois délégués pour contrôler les opérations de répartition avec un ou |
controleren met één of meerdere afgevaardigden van de werkgever. | plusieurs délégués de l'employeur. |
Art. 7.De werkgever houdt een boek bij voor het busstelsel of voor de |
Art. 7.L'employeur tient un livre du tronc ou de la répartition. |
verdeling. In dit boek schrijft de werkgever, minstens tweemaal in de | L'employeur inscrit dans ce livre, au moins deux fois par semaine et |
week en per dag, het totaal cijfer in van de aan dienstpercentage | par journée, le chiffre total des ventes soumis au pourcentage de |
onderworpen verkopen. De controle-afgevaardigde medeondertekenen | service. Les délégués au contrôle contresignent au moins deux fois par |
tenminste tweemaal in de week en voor iedere dag het busstelselboek. | semaine et pour chaque journée le livre du tronc. |
Bij de verdeling van de fooien of van het afgehouden percentage | Lors de la répartition des pourboires ou du pourcentage prélevé, les |
tekenen de controle-afgevaardigde voor akkoord. | délégués au contrôle signent pour accord. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 8 januari 1981, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 8 janvier 1981, conclue au sein de |
Comité voor het hotelbedrijf, tot vaststelling van de wijze waarop de | la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, fixant le mode de |
ten behoeve van sommige werknemers overhandigde fooien of | |
bedieningsgeld moeten worden verdeeld, algemeen verbindend verklaard | répartition des pourboires ou service remis à l'intention de certains |
bij koninklijk besluit van 17 augustus 1981. | travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 août 1981. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1997. Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd. | le 1er juillet 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende | de trois mois adressé, par lettre recommandée à la poste, au président |
brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière et aux |
hotelbedrijf en aan de organisaties erin vertegenwoordigd. | organisations qui y sont représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1998. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 | Annexe à la convention collective de travail du 14 mai 1997 |
betreffende de vaststelling van de wijze waarop de ten behoeve van | relative à la fixation du mode de répartition des pourboires ou |
sommige werknemers overhandigde fooien of bedieningsgeld moeten worden verdeeld | service remis à l'attention de certains travailleurs |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1998. | Vu pour annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |