Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de loopbaanonderbreking in de geregelde en speciale autobusdiensten en in de autocarondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'interruption de carrière dans les entreprises de services réguliers et spéciaux d'autobus et dans les entreprises d'autocars |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
20 MEI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 MAI 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten | de travail du 22 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | du transport, relative à l'interruption de carrière dans les |
loopbaanonderbreking in de geregelde en speciale autobusdiensten en in | entreprises de services réguliers et spéciaux d'autobus et dans les |
de autocarondernemingen (1) | entreprises d'autocars (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995, gesloten | travail du 22 mai 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de | Commission paritaire du transport, relative à l'interruption de |
loopbaanonderbreking in de geregelde en speciale autobusdiensten en in | carrière dans les entreprises de services réguliers et spéciaux |
de autocarondernemingen. | d'autobus et dans les entreprises d'autocars. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 mei 1997. | Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 1995 | Convention collective de travail du 22 mai 1995 |
Loopbaanonderbreking in de geregelde en speciale autobusdiensten en in | Interruption de carrière dans les entreprises de services réguliers et |
de autocarondernemingen (Overeenkomst geregistreerd op 25 september | spéciaux d'autobus et dans les entreprises d'autocars (Convention |
1995 onder het nummer 39096/CO/140.01.02.03) | enregistrée le 25 septembre 1995 sous le numéro 39096/CO/140.01.02.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen voor | et aux ouvriers et ouvrières des entreprises des services réguliers et |
geregelde en speciale autobusdiensten en van de autocarondernemingen | spéciaux d'autobus et des entreprises d'autocars qui ressortissent à |
die afhangen van het Paritair Comité voor het Vervoer. | la Commission paritaire du transport. |
Onder "autocarondernemingen", bedoelt men de ondernemingen die | Par "entreprises d'autocars", on entend les entreprises exploitant des |
ongeregelde diensten, pendeldiensten en/of geregelde internationale | services occasionnels, des services de navette et/ou des services |
diensten uitbaten. | réguliers internationaux. |
Art. 2.Juridisch kader |
Art. 2.Cadre juridique |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering | La présente convention collective de travail est conclue en |
van artikel 3, a), 5° van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 | application de l'article 3, a), 5° de la convention collective de |
mei 1995 houdende een sectoraal tewerkstellingsplan toepasselijk op de | travail du 22 mai 1995 contenant un accord sectoriel d'emploi |
geregelde en speciale autobusdiensten en op de autocarondernemingen. | applicable aux services réguliers et spéciaux d'autobus et aux entreprises d'autocars. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft onmiddellijke | La présente convention collective de travail a un effet direct. |
uitwerking. Art. 3.Beperkt recht op loopbaanonderbreking |
Art. 3.Droit limité à l'interruption de carrière |
De in artikel 1 genoemde arbeiders hebben het recht de bepalingen van | Les ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de bénéficier de |
de artikelen 100 en 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende | l'interruption de carrière au sens des articles 100 et 102 de la loi |
sociale bepalingen, voor zover ze een anciënniteit van twee jaar in de | du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales à condition |
onderneming tellen en ze het genot van deze bepaling niet inroepen om zich als zelfstandig te vestigen in een onder artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde activiteit. Art. 4.Aantal arbeiders die het beperkt recht op loopbaanonderbreking mogen inroepen Per kalenderjaar, is het gemiddeld aantal arbeiders die artikel 3 kunnen genieten, beperkt tot 2 pct. van het gemiddeld aantal arbeiders dat tijdens het afgelopen kalenderjaar in de onderneming was tewerkgesteld. Per kalenderjaar, mag minstens één arbeider in iedere onderneming het genot van artikel 3 inroepen. Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde arbeiders wordt |
qu'ils comptent deux ans d'ancienneté dans l'entreprise et qu'ils ne sollicitent pas le bénéfice de la présente disposition pour s'installer comme indépendant dans le secteur d'activité défini à l'article 1er de la présente convention collective de travail. Art. 4.Nombre d'ouvriers pouvant invoquer le droit limite à l'interruption de carrière Par année civile, le nombre moyen d'ouvriers qui peuvent bénéficier de l'article 3 est limité à 2 p.c. du nombre moyen des ouvriers occupés dans l'entreprise au cours de l'année civile précédente. Par année civile, au moins, un ouvrier peut dans chaque entreprise invoquer le bénéfice de l'article 3. Le nombre moyen d'ouvriers occupés dans l'entreprise est obtenu en |
verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in het | appliquant la méthode de calcul prévue dans l'arrêté royal relatif aux |
koninklijk besluit betreffende de ondernemingsraden en de comités voor | conseils d'entreprise et aux comités de sécurité et d'hygiène et |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen. | d'embellissement des lieux de travail. |
Art. 5.Bepalen van de organisatieregels van het beperkt recht op |
Art. 5.Fixation des règles d'organisation du droit limite à |
loopbaanonderbreking | l'interruption de carrière |
De organisatieregels worden vastgesteld door de ondernemingsraad | Les règles d'organisation sont prévues par le conseil d'entreprise |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr | conformément au prescrit de la convention collective de travail n° 9 |
9 gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad betreffende de | du 9 mars 1972 conclue au sein du Conseil national du Travail |
coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale | coordonnant les accords nationaux et les conventions collectives de |
akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | travail relatifs aux conseils d'entreprise, conclus au sein du Conseil |
ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 |
besluit van 12 september 1972 (Belgisch Staatsblad van 25 november 1972). | septembre 1972 (Moniteur belge du 25 novembre 1972). |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | |
vastgesteld in een gemeen overleg tussen de werkgever en de | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées de commun |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis daarvan, | accord entre l'employeur et la délégation syndicale de l'entreprise |
in gemeen overleg tussen de werkgever en de betrokken arbeiders. | ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord entre l'employeur et les |
Art. 6.Procedure 1. De arbeider die het voordeel van deze overeenkomst wenst te genieten brengt twee maanden van tevoren zijn werkgever hiervan op de hoogte. Hij stelt schriftelijk de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking van de beroepsloopbaan ingaat alsook van de duur van de onderbreking. De termijn van twee maanden kan in gemeen overleg tussen de werkgever en de arbeider worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. 2. In geval van vermindering van de arbeidsprestaties en |
ouvriers concernés. Art. 6.Procédure 1er. L'ouvrier qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente convention en avertit son employeur deux mois à l'avance. Il lui communique par écrit la date à laquelle l'interruption de carrière prend cours et la durée de celle-ci. Le délai de deux mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur et l'ouvrier. La même procédure est d'application en cas de prolongation. |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 11bis van de wet van 3 juli | 2. En cas de réduction des prestations de travail et conformément aux |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt de | dispositions de l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative |
arbeidsovereenkomst schriftelijk vastgesteld; dat geschrift vermeldt | aux contrats de travail, le contrat de travail est constaté par écrit, |
de overeengekomen deeltijdse arbeidsregeling en het overeengekomen | cet écrit mentionne le régime de travail à temps partiel et l'horaire |
werkrooster. | convenus. |
Art. 7.Concurrentiebeding |
Art. 7.Clause de non-concurrence |
Tijdens ieder geval van loopbaanonderbreking, mag de arbeider zich | Dans chaque cas d'interruption de carrière, l'ouvrier ne peut pas |
niet vestigen als zelfstandig in een onder artikel 1 van deze | s'installer comme indépendant dans une activité visée à l'article 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde activiteit. | de la présente convention collective de travail. |
Art. 8.Geldigheidsduur |
Art. 8.Durée de validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij geheel of | Elle pourra en tout ou partie être révisée ou dénoncée à la demande de |
gedeeltelijk worden herzien of opgezegd, met inachtneming van een | la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six |
opzeggingstermijn van zes maanden. | |
De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging neemt, | mois.. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou la |
moet de redenen ervan aangeven en amendementsvoorstellen indienen. | dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer des propositions |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van20 mei 1997. | d'amendement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 mai 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |