← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 10, |
artikel 35bis, § 10, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus | |
2001 en artikel 53, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 14 | alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001 et l'article 53, § 1er, |
januari 2002; | alinéa 9, inséré par la loi du 14 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 3 november 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 11 december 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 décembre 2008; |
Gelet op de adviezen 45.728/1 en 46.066/1 van de Raad van State, | Vu les avis 45.728/1 et 46.066/1 du Conseil d'Etat, donné les 15 |
gegeven op 15 januari 2009 en 5 maart 2009, met toepassing van artikel | janvier 2009 et 5 mars 2009, en application de l'article 84, § 1er, |
84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 80 van het koninklijk besluit van 21 december |
Article 1er.A l'article 80 de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | des spécialités pharmaceutiques, modifié par les arrêtés royaux des 13 |
van 13 september 2003, 15 juli 2004, 16 mei 2006 en 15 februari 2007, | septembre 2003, 15 juillet 2004, 16 mai 2006 et 15 février 2007, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het vijfde lid worden de woorden « en deze machtiging het | 1° à l'alinéa 5, les mots « et que cette autorisation est le document |
document is waarvan het model onder « b » of « d » van bijlage III van | dont le modèle est arrêté sous « b » ou « d » de l'annexe III de la |
de lijst is vastgesteld, » ingevoegd tussen de woorden « de adviserend | liste, » sont insérés entre les mots « le médecin-conseil, » et les |
geneesheer, » en de woorden « is de apotheker »; | mots «, le pharmacien »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « hetzelfde belangrijkste | 2° à l'alinéa 5, les mots « contienne le même principe actif |
werkzaam bestanddeel bevat met dezelfde International Non-Proprietary | principal, portant la même Dénomination Commune Internationale (DCI), |
Name (INN) en » geschrapt; | et qu'elle » sont supprimés; |
3° in het zesde lid worden de woorden « de geneesheer een andere | 3° à l'alinéa 6, les mots « le médecin a prescrit une autre spécialité |
specialiteit heeft voorgeschreven dan deze die voorkomt op de | |
machtiging die is afgeleverd door de adviserend geneesheer en » | que celle qui figure sur l'autorisation qui a été délivrée par le |
ingevoegd tussen het woord « Als » en de woorden « de betrokken | médecin-conseil, et que » sont insérés entre le mot « Lorsque » et les |
machtiging »; | mots « l'autorisation en question »; |
4° in het zesde lid worden de woorden « de in het vierde lid bedoelde | 4° à l'alinéa 6, les mots « appliquer la modalité visée dans l'alinéa |
voorwaarde toe te passen » vervangen door de woorden « de | 4 » sont remplacés par les mots « pratiquer le tiers payant pour la |
derdebetalersregeling toe te passen voor de aflevering van de | dispensation de la spécialité prescrite, pour autant que cette |
voorgeschreven specialiteit, op voorwaarde dat die laatste hetzelfde | dernière contienne le même principe actif principal, portant la même |
belangrijkste werkzaam bestanddeel bevat met dezelfde International | Dénomination Commune Internationale (DCI), et qu'elle soit inscrite |
Non -Proprietary Name (INN) en in dezelfde paragraaf is ingeschreven | |
met volledig dezelfde vergoedingsvoorwaarden als de specialiteit die | dans le même paragraphe et sous toutes les mêmes conditions de |
voorkomt op de betrokken machtiging, met uitzondering van de basis van | remboursement que la spécialité qui figure sur l'autorisation |
tegemoetkoming, en »; | concernée, à l'exception de la base de remboursement, et »; |
5° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende: | 5° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« Onder voorbehoud van de toepassing van voorgaand lid, voor de | « Sans préjudice de l'alinéa précédent, pour les spécialités dont les |
specialiteiten waarvan de vergoedingsmodaliteiten verwijzen naar het | modalités de remboursement réfèrent au modèle de l'autorisation visée |
model voor de machtiging dat bedoeld is onder « d » van de bijlage III | sous « d » de l'annexe III de la liste, le médecin-conseil peut, à |
van de lijst, kan de adviserend geneesheer, bij het vervallen van de | l'expiration du délai d'autorisation déjà accordé, délivrer |
reeds toegestane geldigheidsduur, onmiddellijk een vernieuwing van | immédiatement un renouvellement de cette autorisation, en dérogation |
deze machtiging afleveren, in afwijking van de voor de betrokken | aux modalités de renouvellement spécifiques des spécialités concernées. |
specialiteiten specifieke voorwaarden voor de vernieuwing. | « Lorsque les modalités de remboursement d'une spécialité telles |
« Wanneer de vergoedingsmodaliteiten van een specialiteit, zoals ze | qu'elles sont fixées au chapitre IV-B de l'annexe I de la liste ne |
zijn bepaald in hoofdstuk IV-B van de bijlage I van de lijst gen | prévoient pas de formulaire spécifique de demande, et que |
specifiek aanvraagformulier voorzien, en de machtiging die voorzien is | l'autorisation de remboursement prévue est le document dont le modèle |
het document is waarvan het model onder « b » en « d » van bijlage III | est arrêté sous « b » ou sous « d » de l'annexe III de la liste, le |
van de lijst is vastgesteld, kan de adviserend geneesheer in afwijking | médecin conseil peut, sans préjudice des modalités prévues, autoriser |
van eventuele, in de betreffende paragraaf voorziene, andere | le remboursement de cette spécialité et délivrer l'autorisation pour |
specifieke elementen die voorafgaand aan de machtiging moeten | la période de validité prévue dans le paragraphe concerné, sur base |
geattesteerd of bezorgd worden aan de adviserend geneesheer, evenals, | d'un formulaire de demande « non-spécifique » dont le modèle est fixé |
in voorkomend geval, in afwijking ten opzichte van de kwalificatie van | sous « a' » à l'annexe III de la liste, dûment complété par le médecin |
de arts die gemachtigd is deze aanvraag op te stellen, de vergoeding | |
van deze specialiteit toestaan en een machtiging afleveren voor een | traitant, en dérogation aux éventuels autres éléments spécifiques |
geldigheidsduur voorzien in de betreffende paragraaf, op basis van een | prévus dans le paragraphe concerné pour être attestés et/ou fournis au |
« niet-specifieke » aanvraag waarvan het model is vastgelegd onder « | médecin-conseil préalablement à l'autorisation, ainsi que, le cas |
a' » van bijlage III van de lijst, deugdelijk vervolledigd door de | échéant, en dérogation vis-à-vis de la qualification du médecin qui |
behandelende arts. » | est habilité à rédiger cette demande. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt in bijlage III een punt a' |
Art. 2.Au même arrêté, il est ajouté à l'annexe III un point a', |
toegevoegd, dat als bijlage bij dit koninklijk besluit opgenomen is. | repris en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 3.Le présent arrêté entre en application le 1er jour du |
maand die volgt op de datum van de bekendmaking in het Belgisch | troisième mois qui suit la date de publication au Moniteur belge. |
Staatsblad. Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 maart 2009. | Donné à Bruxelles, le 20 mars 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 maart 2009 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 mars 2009 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot | royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de | en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. |
specialiteiten. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |