← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende het geldelijk in aanmerking nemen van de diensten verricht door vrijwilligers van openbare brandweerdiensten aangeworven als beroepsbrandweerlieden "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende het geldelijk in aanmerking nemen van de diensten verricht door vrijwilligers van openbare brandweerdiensten aangeworven als beroepsbrandweerlieden | Arrêté royal fixant les dispositions générales relatives à la valorisation pécuniaire des services antérieurs accomplis par des membres volontaires des services publics d'incendie recrutés en tant que membres professionnels |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende het geldelijk in aanmerking nemen van de diensten verricht door vrijwilligers van openbare brandweerdiensten aangeworven als beroepsbrandweerlieden | MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 MARS 2002. - Arrêté royal fixant les dispositions générales relatives à la valorisation pécuniaire des services antérieurs accomplis par des membres volontaires des services publics d'incendie recrutés en tant que membres professionnels |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment |
bescherming, inzonderheid op artikel 9, § 1, vervangen bij de wet van 16 juli 1993; | l'article 9, § 1er, remplacé par loi du 16 juillet 1993; |
Gelet op het feit dat de gewestregeringen betrokken werden bij de | Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du |
opstelling van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 septembre 2001; |
Gelet op het protocol nr. 2001/09 van 26 september 2001 van het Comité | Vu le protocole n° 2001/09 du 26 septembre 2001 du Comité des services |
voor de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; | publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; | |
Gelet op de adviezen 30.642/4 en 30.643/4 van de Raad van State, | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
gegeven op 4 februari 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, | Vu les avis 30.642/4 et 30.643/4 du Conseil d'Etat, donnés le 4 |
1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | février 2002, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het vrijwillig brandweerpersoneel dat aangeworven wordt in |
Article 1er.Les agents volontaires des services publics d'incendie, |
één van de aanwervingsgraden opgenomen in de koninklijke besluiten van | recrutés en tant que membres professionnels dans un des grades de |
6 mei 1971 tot vaststelling van de modellen van gemeentelijke | recrutement prévus par les arrêtés royaux des 6 mai 1971 fixant les |
reglementen betreffende de organisatie van de gemeentelijke | types de règlements communaux relatifs à l'organisation des services |
brandweerdiensten en 19 april 1999 tot vaststelling van de | communaux d'incendie et 19 avril 1999 établissant les critères |
geschiktheids- en bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- | |
en bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare | d'aptitude et de capacité ainsi que les conditions de nomination et de |
brandweerdiensten, krijgt hierbij een bezoldiging die overeenstemt met | promotion des officiers des services publics d'incendie, bénéficient |
de graad waarin het aangeworven is. | de la rémunération correspondant au grade dans lequel ils ont été |
Onverminderd het koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling | recrutés. Sous réserve de l'arrêté royal du 20 juin 1994 fixant les dispositions |
van de algemene bepalingen betreffende de geldelijke valorisatie van | générales relatives à la valorisation pécuniaire des services |
vroegere diensten die in de overheidssector door personeelsleden van | antérieurs accomplis dans le secteur public par des agents des |
de openbare brandweerdiensten en van de gemeentepolitie werden | services publics d'incendie et de la police communale, il leur est |
verricht, wordt hun, voor de berekening van die bezoldiging, een | accordé, pour le calcul de cette rémunération, une ancienneté |
anciënniteit toegekend die gelijk is aan alle dienstjaren die zij | équivalente au nombre d'années de service prestées en tant que |
gepresteerd hebben als vrijwilliger bij een openbare brandweerdienst. | volontaire dans un service public d'incendie. |
Indien de regeling inzake het in aanmerking nemen van anciënniteit, | En cas de concurrence entre le régime de valorisation instauré par |
ingesteld bij het voormelde koninklijk besluit van 20 juni 1994 en de | l'arrêté royal du 20 juin 1994, précité, et le régime de valorisation |
in het tweede lid genoemde anciënniteitsregeling samenlopen, is de | visé à l'alinéa 2, le régime le plus favorable pour l'agent concerné |
regeling die het voordeligst is voor het betrokken personeelslid van | |
toepassing. | est d'application. |
De bijzondere ambten van officier-geneesheer en adjudant-leraar in | Les fonctions particulières d'officier-médecin et |
lichamelijke opvoeding, bedoeld in bijlage I van het koninklijk | d'adjudant-professeur d'éducation physique, visées à l'annexe I de |
besluit van 8 november 1967 houdende, voor de vredestijd, organisatie | l'arrêté royal du 8 novembre 1967 portant, en temps de paix, |
van de gemeentelijke en gewestelijke brandweerdiensten en coördinatie | organisation des services communaux et régionaux d'incendie et |
van de hulpverlening in geval van brand, worden uitgesloten van de | coordination des secours en cas d'incendie, sont exclues de |
toepassing van dit artikel. | l'application du présent article. |
Art. 2.De officier-vrijwilliger, die als dienstchef werd aangewezen, |
Art. 2.L'officier volontaire désigné comme chef de service et qui en |
en met toepassing van artikel 53 van het koninklijk besluit van 19 | |
april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en | application de l'article 53 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en | établissant les critères d'aptitude et de capacité, ainsi que les |
bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare | conditions de nomination et de promotion des officiers des services |
brandweerdiensten, in zijn dienst vast benoemd wordt als beroeps- | publics d'incendie est nommé à titre définitif comme officier |
officier met behoud van zijn graad, krijgt de bezoldiging die | professionnel dans son service, dans le même grade, reçoit la |
overeenstemt met die graad. | rémunération correspondant à ce grade. |
Onverminderd het koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling | Sous réserve de l'arrêté royal du 20 juin 1994 fixant les dispositions |
van de algemene bepalingen betreffende de geldelijke valorisatie van | générales relatives à la valorisation pécuniaire des services |
vroegere diensten die in de overheidssector door personeelsleden van | antérieurs accomplis dans le secteur public par des agents des |
de openbare brandweerdiensten en van de gemeentepolitie werden | services publics d'incendie et de la police communale, il peut lui |
verricht, kan hem, voor de berekening van die bezoldiging, een | être accordé, pour le calcul de cette rémunération, une ancienneté |
anciënniteit toegekend worden die gelijk is aan de dienstjaren die hij | équivalente au nombre d'années de service prestées en tant qu'officier |
gepresteerd heeft als officier-vrijwilliger bij een openbare | volontaire dans un service public d'incendie. |
brandweerdienst. | |
Indien de regeling inzake het in aanmerking nemen van anciënniteit, | En cas de concurrence entre le régime de valorisation instauré par |
ingesteld bij het voornoemde koninklijk besluit van 20 juni 1994, en | l'arrêté royal du 20 juin 1994, précité, et le régime de valorisation |
de in het tweede lid genoemde anciënniteitsregeling samenlopen, is de | visé à l'alinéa 2, le régime le plus favorable pour l'officier |
regeling van toepassing die het voordeligst is voor de betrokken | concerné est d'application. |
officier. Art. 3.Het artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van |
Art. 3.L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 8 mai |
8 mei 1999. | 1999. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 maart 2002. | Donné à Bruxelles, le 20 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |