Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen | Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 26 septembre 1997 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 20 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997 betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 20 MARS 2000. - Arrêté royal remplaçant l'arrêté royal du 26 septembre 1997 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les véhicules à moteur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op de | l'information et la protection du consommateur, notamment les articles |
artikelen 1, 5° en 14; | 1er, 5° et 14; |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant |
bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter | pour but la promotion de modes de production et de consommation |
bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, inzonderheid op | durables et la protection de l'environnement et de la santé, notamment |
artikel 5, § 1, 3°; | l'article 5, § 1er, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1997 tot vervanging | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1997 remplaçant l'arrêté royal du 21 |
van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot vervanging van het | février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre 1986 relatif |
koninklijk besluit van 22 september 1986 betreffende de benamingen, de | aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en plomb des |
kenmerken en het loodgehalte van de benzines voor motorvoertuigen; | essences pour les véhicules à moteur; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 april 1991 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 3 avril 1991 relatif à l'utilisation des |
gebruik van vervangingscomponenten in benzine; | |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | composants de carburants de substitution dans l'essence; |
van dit besluit betrokken zijn; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Middenstand, gegeven op | Vu l'association des gouvernements de régions à l'élaboration du |
présent arrêté; | |
12 oktober 1999; | Vu l'avis du Conseil Supérieur des Classes Moyennes, donné le 12 |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 20 oktober | octobre 1999; Vu l'avis du Conseil Supérieur d'Hygiène publique, donné le 20 octobre |
1999; | 1999; |
Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 26 oktober 1999; | Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 26 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, gegeven op 14 december 1999; | Vu l'avis du Conseil Fédéral du Développement durable, donné le 14 |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, | décembre 1999; |
gegeven op 16 december 1999; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie, donné le 16 décembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de | Considérant que la directive 98/70/CE du Parlement européen et du |
Raad van 13 oktober 1998 betreffende de kwaliteit van benzine en | Conseil du 13 octobre 1998 concernant la qualité de l'essence et des |
dieselbrandstof en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG van de Raad | carburants diesel et modifiant la directive 93/12/CEE du Conseil |
moest worden omgezet in intern recht, tegen 1 juli 1999; | devait être transposée en droit interne, pour le 1er juillet 1999; |
Overwegende dat bovenvermelde Richtlijn de nieuwe kenmerken van | Considérant que la directive mentionnée ci-dessus fixe les nouvelles |
benzines vastlegt vanaf 1 januari 2000; | caractéristiques des essences à partir du 1er janvier 2000; |
Overwegende dat het laatste van de zes wettelijk vereiste adviezen pas | Considérant que le dernier des six avis légalement requis n'a été |
werd verstrekt op 16 december 1999; | fourni que le 16 décembre 1999; |
Considérant que la traduction néerlandaise de la norme européenne EN | |
Overwegende dat de Nederlandse vertaling van de Europese norm EN 228 | 228 a été très tardivement mise à la disposition du responsable auprès |
zeer laattijdig beschikbaar was bij de verantwoordelijke van de instituten voor normalisatie; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, van Onze Minister van Middenstand, van Onze Minister van Economie en van Onze Staatssecretaris voor Energie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient onder benzine voor motorvoertuigen te worden verstaan elke vluchtige minerale olie bestemd voor gebruik in inwendige verbrandingsmotoren met gestuurde ontsteking, die dienen voor de aandrijving van voertuigen. |
des instituts de normalisation; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, de Notre Ministre des Classes moyennes, de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par essence pour véhicules à moteur toute huile minérale volatile destinée au fonctionnement des moteurs à combustion interne et à allumage commandé, utilisés pour la propulsion des véhicules. |
De benzine is samengesteld uit minimaal 80 % (v/v) koolwaterstoffen, | L'essence est constituée d'au moins 80 % (v/v) d'hydrocarbures, y |
met inbegrip van de conventionele additieven (maximum 3 % (v/v) zoals | compris les additifs conventionnels (maximum 3 % (v/v) tels que: |
: anti-rijm, anti-corrosie, detergenten, kleurstoffen, antioxidantia, | anti-givre, anti-corrosion, détergents, colorants, anti-oxydant, |
anti-roest en mag substitutiemotorbrandstoffen (zuurstofhoudende | antirouille et peut contenir des carburants de substitution (composés |
verbindingen) bevatten, zoals bepaald bij de bijlage van dit besluit. | oxygénés), comme défini par l'annexe du présent arrêté. |
Art. 2.De benzines voor motorvoertuigen die op de markt gebracht |
Art. 2.Les essences pour véhicules à moteur qui sont mises sur le |
worden, worden ingedeeld in twee types : | marché sont classées en deux types : |
1° de ongelode benzines : benzine waarvan de verontreiniging door | 1° les essences sans plomb : toute essence dont le degré de |
loodverbindingen uitgedrukt in lood, niet meer bedraagt dan 0,005 g | contamination par les composés de plomb, calculé en plomb, n'excède |
Pb/l, met de volgende benamingen : | pas 0,005 g Pb/l, avec les dénominations suivantes : |
- ongelode benzine 90 RON | - essence sans plomb 90 RON |
- ongelode benzine 95 RON | - essence sans plomb 95 RON |
- ongelode benzine 98 RON | - essence sans plomb 98 RON |
- super benzine 98 RON met loodvervanger; | - essence super 98 RON avec substitut au plomb; |
2° de gelode benzine : andere benzine dan "ongelode benzine" met de | 2° l'essence avec plomb : toute essence autre que "l'essence sans |
volgende benaming : | plomb" avec la dénomination suivante : |
- super benzine. | - essence super. |
Art. 3.§ 1. Het is verboden : |
Art. 3.§ 1er. Il est interdit : |
1° benzines voor motorvoertuigen onder een andere benaming dan die | 1° de mettre sur le marché des essences pour véhicules à moteur sous |
bepaald bij artikel 2 op de markt te brengen; | une dénomination autre que celles définies par l'article 2; |
2° de producten onder de in artikel 2 bepaalde benamingen op de markt | 2° de mettre sur le marché, sous les dénominations définies par |
te brengen indien ze niet de kenmerken bezitten, bedoeld in artikel 4; | l'article 2, des produits ne présentant pas les caractéristiques visées à l'article 4; |
3° gelode benzine op de markt te brengen vanaf 1 januari 2000; | 3° de mettre sur le marché l'essence avec plomb à partir du 1er |
§ 2. In afwijking van hetgeen bepaald is in § 1, 3°, mogen kleine | janvier 2000; § 2. En dérogation de ce qui est stipulé au § 1er, 3°, de petites |
hoeveelheden gelode benzine op de markt gebracht worden tot een | quantités d'essence plombée peuvent être mises sur le marché à |
maximum van 0,5 % van de totale verkoop, voor distributie door | concurrence de 0,5 % au maximum de la quantité totale commercialisée, |
speciale belanghebbende groeperingen ten behoeve van oude, | qui sont destinées à être utilisées par des véhicules de collection |
karakteristieke voertuigen, mits het voorafgaandelijk akkoord van de | d'un type caractéristique et à être distribuées par des groupes |
Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft. | d'intérêt commun, moyennant l'accord préalable du Ministre ayant |
l'Energie dans ses attributions. | |
Het loodgehalte van deze benzine mag niet meer bedragen dan 0,15 g/l | Le taux de plomb de cette essence ne peut être supérieur à 0,15 g/l et |
en het benzeengehalte niet meer dan 1 %. De andere waarden van de | le taux de benzène ne peut être supérieur à 1 %. Les autres valeurs |
kenmerken moeten beantwoorden aan deze van de ongelode benzine 98 RON. | des caractéristiques doivent être conformes à ceux de l'essence sans plomb 98 RON. |
Art. 4.§ 1. De gelode benzine voor motorvoertuigen vermeld in artikel |
Art. 4.§ 1er. L'essence avec plomb pour véhicules à moteur visée à |
2 dient te beantwoorden aan de norm NBN T 52-705 - Aardolieproducten | l'article 2 doit être conforme à la norme NBN T 52-705 - Produits |
Gelode benzine voor motorvoertuigen - Specificaties. Laatste uitgave. | pétroliers - Essence avec plomb pour véhicules à moteur - |
Deze norm wordt opgeheven vanaf 1 januari 2000. | Spécifications. Dernière édition. Cette norme est abrogée à partir du 1er janvier 2000. |
§ 2. De ongelode benzines voor motorvoertuigen vermeld in artikel 2 | § 2. Les essences sans plomb pour véhicules à moteur visées à |
dienen te beantwoorden aan de norm NBN - EN 228 - Brandstoffen voor | l'article 2 doivent être conformes à la norme NBN - EN 228 - Carburant |
wegvoertuigen Ongelode benzine - Eisen en Proefmethoden. Laatste | pour automobiles Essence sans plomb Exigences et méthodes d'essai. |
uitgave, aangevuld met zijn aanpassing en gewijzigd door de vereisten | Dernière édition, complétée avec son adaptation et modifiée par les |
opgelegd in bijlage I van de richtlijn 98/70/EG, overgenomen in de | exigences imposées par l'annexe I de la directive 98/70/CE, telles que |
bijlage van dit besluit, of aan elke andere norm die in voege is in | reprises par l'annexe du présent arrêté, ou de toute autre norme en |
een andere lidstaat van de Europese Unie die een gelijkwaardige | vigueur dans un autre Etat-membre de l'Union européenne garantissant |
kwaliteit waarborgt. | une qualité équivalente. |
Art. 5.De Minister die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft en de |
Art. 5.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions et le |
Minister die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft, bepalen de | Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions fixent les |
modaliteiten van toevoeging van substitutiemotorbrandstoffen | modalités d'adjonction de carburants de substitution (composés |
(zuurstofhoudende verbindingen) inzonderheid de types van | oxygénés), notamment les types de carburants de substitution pouvant |
substitutiemotorbrandstoffen die kunnen gebruikt worden, hun | être utilisés, leurs limites et leurs caractéristiques éventuelles. |
beperkingen en hun eventuele kenmerken. | |
Art. 6.§ 1. Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané de |
merken of alle andere commerciële benamingen, moeten de benamingen van | marques ou de toute autre appellation commerciale, les dénominations |
benzines voor motorvoertuigen, gedefinieerd in artikel 2 van dit | des essences pour véhicules à moteur, définies à l'article 2, doivent |
besluit, aangeduid worden op de documenten betreffende de verkoop en | être indiquées sur les documents relatifs à la vente et à la |
de levering. | livraison. |
§ 2. Iedere benzinepomp bestemd voor de verkoop van benzine voor | § 2. Chaque pompe à essence destinée à la vente d'essence pour |
motorvoertuigen draagt zichtbaar en leesbaar het merkteken | véhicules à moteur porte de manière visible et bien lisible la marque |
respectievelijk voorzien in de norm NBN T 52-705, in de norm NBN EN | prévue respectivement dans la norme NBN T 52-705, la norme NBN EN - |
228 en in de aanpassing van zijn bijlage. | 228 et dans l'adaptation de son annexe. |
Art. 7.§ 1. De ambtenaren van het Bestuur Economische Inspectie, van |
Art. 7.§ 1er. Les agents de l'Administration de l'Inspection |
het Bestuur Energie en van het Centraal Laboratorium van het Bestuur | économique, de l'Administration de l'Energie et du Laboratoire Central |
Kwaliteit en Veiligheid van het Ministerie van Economische Zaken zijn | de l'Administration de la Qualité et de la Sécurité du Ministère des |
belast met het toezicht op de toepassing van dit besluit. | Affaires économiques sont chargés de surveiller l'application du |
§ 2. De praktische modaliteiten voor een systematisch en statistisch | présent arrêté. § 2. Les modalités pratiques du contrôle systématique et |
verantwoorde controle op het naleven van de kenmerken van de benzines | statistiquement justifié du respect des caractéristiques des essences, |
werden vastgelegd in het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot | sont définies par l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les |
vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de | modalités de fonctionnement du Fonds d'Analyse des Produits |
Analyse van Aardolieproducten, gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 januari 1997. | pétroliers, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997. |
De monsters genomen door ambtenaren die door de Minister van Economie | Les échantillons prélevés par les fonctionnaires qui sont désignés par |
zijn aangeduid en de analyses uitgevoerd door een erkend laboratorium, | le Ministre de l'Economie et les analyses effectuées par un |
mogen gebruikt worden voor het vaststellen van alle inbreuken op de | laboratoire reconnu peuvent être utilisées pour la constatation de |
bepalingen van dit besluit. | toute infraction aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 8.De inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepalingen van de wet van 14 juli 1991 betreffende de | dispositions de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consumment. | commerce et sur l'information et la protection du consommateur. |
Art. 9.§ 1. Het koninklijk besluit van 26 september 1997 tot |
Art. 9.§ 1er. L'arrêté royal du 26 septembre 1997 remplaçant l'arrêté |
vervanging van het koninklijk besluit van 21 februari 1992 tot | royal du 21 février 1992 remplaçant l'arrêté royal du 22 septembre |
vervanging van het koninklijk besluit van 22 september 1986 | 1986 relatif aux dénominations, aux caractéristiques et à la teneur en |
betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de | plomb des essences pour les véhicules à moteur est abrogé. |
benzines voor motorvoertuigen wordt opgeheven. | |
§ 2. Het ministerieel besluit van 3 april 1991 betreffende het gebruik | § 2. L'arrêté ministériel du 3 avril 1991 relatif à l'utilisation des |
van vervangingscomponenten in benzine, wordt opgeheven. | composants de carburants de substitution dans l'essence, est abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 11.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer, Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en | des Transports, Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de |
Leefmilieu, Onze Minister van Middenstand, Onze Minister van Economie | la Santé publique et de l'Environnement, Notre Ministre des Classes |
en Onze Staatssecretaris voor Energie, zijn ieder wat hem betreft, | moyennes, Notre Ministre de l'Economie et Notre Secrétaire d'Etat à |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Energie, sont chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 20 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |
Bijlage | Annexe |
Wijzigingen van de vereisten en proefmethodes van de norm NBN EN 228 | Modifications des exigences et méthodes d'essai de la norme NBN EN 228 |
betreffende de ongelode benzines toepasselijk vanaf 1 januari 2000 | relative aux essences sans plomb applicables au 1er janvier 2000 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 maart 2000 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 mars 2000 remplaçant l'arrêté |
vervanging van het koninklijk besluit van 26 september 1997, | royal du 26 septembre 1997, relatif aux dénominations, aux |
betreffende de benamingen, de kenmerken en het loodgehalte van de | caractéristiques et à la teneur en plomb des essences pour les |
benzine voor motorvoertuigen. | véhicules à moteur. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Staatssecretaris voor Energie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |