← Terug naar "Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Nevele en Aalter, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren "
Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Nevele en Aalter, teneinde de aanleg van een derde en vierde spoor tussen Gent en Brugge te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire des communes de Nevele et Aalter, pour cause d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
20 JUNI 2013. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 20 JUIN 2013. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles |
algemenen nutte van percelen, gelegen op het grondgebied van de | situées sur le territoire des communes de Nevele et Aalter, pour cause |
gemeenten Nevele en Aalter, teneinde de aanleg van een derde en vierde | d'utilité publique, afin de réaliser la construction d'une troisième |
spoor tussen Gent en Brugge te realiseren | et d'une quatrième voie entre Gand et Bruges |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de |
reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Overwegende dat beleidsmatig wordt gestreefd naar meer duurzame | Considérant que la mobilité durable est un aspect majeur de la |
mobiliteit en dat het spoor daarin een belangrijke rol speelt; Overwegende dat het noodzakelijk is te beschikken over een infrastructuur die is aangepast aan de huidige eisen van de spoordienst en van haar omgeving; Overwegende dat de spoorlijn nr. 50A tussen Gent en Brugge onvoldoende capaciteit heeft om de verwachte groei van het reizigers- en het goederenvervoer op te vangen; Overwegende dat de aanleg van een derde en vierde spoor naast de twee bestaande sporen de beste oplossing biedt voor deze capaciteitsproblemen; Overwegende dat de uitbreiding tot vier sporen van deze spoorlijn, naast een positieve bijdrage aan meer milieuvriendelijk vervoer, zal resulteren in een verhoging van de veiligheid, van het comfort, van de | politique en vigueur et que le rail y joue un rôle important; Considérant qu'il est nécessaire de disposer d'une infrastructure adaptée aux exigences actuelles du service ferroviaire et de son environnement; Considérant que la ligne ferroviaire n° 50A entre Gand et Bruges n'a pas la capacité suffisante pour permettre la croissance attendue du trafic de voyageurs et de marchandises; Considérant que la construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des deux voies existantes présente la meilleure solution à ces problèmes de capacité; Considérant qu'en plus d'une contribution positive au transport davantage favorable à l'environnement, l'extension à quatre voies de cette ligne ferroviaire permettra une augmentation de la sécurité, du |
snelheid, van de stiptheid en van de dienstverlening voor de reizigers | confort, de la vitesse, de la ponctualité et du service pour les |
en zo kan tegemoet komen aan de groeiende vraag naar een ruimer | voyageurs et répondra ainsi à la demande croissante d' une offre |
treinaanbod; | ferroviaire plus large; |
Overwegende dat de gehele spoorlijn nr. 50A tussen Brussel en Brugge | Considérant que l'entièreté de la ligne ferroviaire n° 50A entre |
op vier sporen wordt gebracht en dat de uitbreidingswerken te Nevele | Bruxelles et Bruges sera portée à quatre voies et que les travaux |
en Aalter onontbeerlijk zijn om deze lijn in dienst te kunnen nemen; | d'extension à Nevele et Aalter sont indispensables à la mise en service de cette ligne ; |
Overwegende dat, om de veiligheid van het weg- en spoorverkeer te | Considérant que cette extension de l'infrastructure ferroviaire va de |
waarborgen, deze uitbreiding van de spoorinfrastructuur gepaard gaat | pair, afin de garantir la sécurité du trafic routier et ferroviaire, |
met de afschaffing van de overweg nr. 23 te Hansbeke, mits de aanleg | avec la suppression du passage à niveau n° 23 à Hansbeke, moyennant la |
van een onderdoorgang voor voetgangers en fietsers en van een rondweg | construction d'un couloir souterrain pour piétons et cyclistes et |
met tunnel voor het gemotoriseerd verkeer; | d'une route de contournement avec un tunnel pour le trafic routier ; |
Overwegende dat het voorstel van Infrabel, zoals weergegeven in de | Considérant que la proposition d'Infrabel, comme présentée dans les |
plannen met nrs. 62685DG01, 62685DG02, 064850DG01, 064850DG02, | plans avec les n° s 62685DG01, 62685DG02, 064850DG01, 064850DG02, |
064850DG03, 064850DG04 en 064850DG05, toelaat deze werken uit te voeren; | 064850DG03, 064850DG04 et 064850DG05, permet de réaliser ces travaux; |
Overwegende dat het verlies van waardevolle vegetaties door de | Considérant que la perte de végétations précieuses à cause de |
uitvoering van het project dient gecompenseerd te worden door de | l'exécution du projet doit être compensée par la réalisation d'une |
aanleg van een boscompensatiegebied; | zone de compensation forestière ; |
Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken | Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer |
vereist is te beschikken over de percelen aangeduid op de plannen met | des parcelles reprises aux plans avec les n° s L50A-63.4, L50A-63.8, |
nrs. L50A-63.4, L50A-63.8, L50A-64.8, L50A-64.5, L50A-64.9, L50A-65.5, | L50A-64.8, L50A-64.5, L50A-64.9, L50A-65.5, L50A-66.4, L50A-67.6, |
L50A-66.4, L50A-67.6, L50A-67.2, L50A-67.9, L50A-68.6, L50A-69.5 en | L50A-67.2, L50A-67.9, L50A-68.6, L50A-69.5 et L50A-70.2, situées sur |
L50A-70.2, gelegen op het grondgebied van de gemeenten Nevele en | le territoire des communes de Nevele et Aalter; |
Aalter; Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunningen voor de aanleg van | Considérant que les permis d'urbanisme pour la construction de la |
het derde en vierde spoor en de rondweg reeds werden bekomen; | troisième et quatrième voie et de la route de contournement ont déjà |
Overwegende dat de uitvoering van de beoogde werken noodzakelijk is | été obtenus; Considérant que la réalisation des travaux proposés est nécessaire |
voor de veiligheid, de stiptheid en de mobiliteit in het algemeen op | pour la sécurité, la ponctualité et la mobilité en général sur la |
de spoorlijn nr. 50A, dat de werken op het aansluitende tracé reeds in | ligne ferroviaire n° 50A, que les travaux sur le tracé adjacent sont |
uitvoering zijn en dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van | déjà en cours et que, par conséquent, la prise de possession immédiate |
de bedoelde percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, | des parcelles en question pour cause d'utilité publique est |
ingeval van gerechtelijke onteigening, de rechtspleging bij | indispensable et que, en cas d'expropriation judiciaire, la procédure |
hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; | d'extrême urgence est appliquée; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de uitbreiding naar vier sporen |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de l'extension à quatre voies |
van de spoorlijn nr. 50A te Nevele en Aalter, worden van algemeen nut | de la ligne ferroviaire n° 50A à Nevele et Aalter, sont déclarés |
verklaard. | d'utilité publique. |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
gelegen op het grondgebied van de gemeenten Nevele en Aalter, | situées sur le territoire des communes de Nevele et Aalter, indiquées |
aangeduid op de plannen met nrs. L50A-63.4, L50A-63.8, L50A-64.8, | aux plans avec les nos L50A-63.4, L50A-63.8, L50A-64.8, L50A-64.5, |
L50A-64.5, L50A-64.9, L50A-65.5, L50A-66.4, L50A-67.6, L50A-67.2, | L50A-64.9, L50A-65.5, L50A-66.4, L50A-67.6, L50A-67.2, L50A-67.9, |
L50A-67.9, L50A-68.6, L50A-69.5 en L50A-70.2, gevoegd bij dit besluit, | L50A-68.6, L50A-69.5 et L50A-70.2, annexés au présent arrêté, en |
met toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de | application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du |
wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen opgenomen in de plannen met nrs. L50A-63.4, L50A-63.8, | des parcelles indiquées aux plans avec les n° s L50A-63.4, L50A-63.8, |
L50A-64.8, L50A-64.5, L50A-64.9, L50A-65.5, L50A-66.4, L50A-67.6, | L50A-64.8, L50A-64.5, L50A-64.9, L50A-65.5, L50A-66.4, L50A-67.6, |
L50A-67.2, L50A-67.9, L50A-68.6, L50A-69.5 en L50A-70.2. | L50A-67.2, L50A-67.9, L50A-68.6, L50A-69.5 et L50A-70.2. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 4.Le ministre ayant la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |