← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 138bis-6 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 138bis-6 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | Arrêté royal portant exécution de l'article 138bis-6 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 JUNI 2012. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 20 JUIN 2012. - Arrêté royal portant exécution de l'article 138bis-6 |
138bis-6 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben U voor te leggen beoogt | Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de Vous soumettre vise à |
juridische zekerheid te garanderen. Inderdaad het recht ingevoerd bij | assurer la sécurité juridique. En effet, le droit instauré par |
artikel 138bis-6, vierde lid van de wet van 25 juni 1992 is voorlopig. | l'article 138bis-6, alinéa 4 de la loi du 25 juin 1992 est provisoire. |
Het kent aan de kandidaat-hoofdverzekerde, die lijdt aan een | Il octroie au candidat assuré principal qui souffre d'une maladie |
chronische ziekte of gehandicapt is en die jonger dan 65 jaar is, een | chronique ou d'un handicap et n'a pas atteint soixante-cinq ans, un |
dekkingsrecht toe via een ziektekostenverzekering met dien verstande | droit à la couverture par une assurance soins de santé étant entendu |
dat de kosten veroorzaakt door de ziekte of handicap die bestonden op | que les coûts liés à cette maladie ou cet handicap qui existe au |
het ogenblik van het sluiten van de overeenkomst van de dekking kunnen | moment de la conclusion du contrat peuvent être exclus de la |
worden uitgesloten. | couverture. |
Het artikel 138bis-6, vierde lid van de wet van 25 juni 1992 op de | L'article 138bis-6, alinéa 4 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat |
landverzekeringsovereenkomst voorziet de mogelijkheid, na 30 juni 2012, de verplichting tot aanbieding van een ziektekostenverzekering te behouden voor de kandidaat-hoofdverzekerden die chronisch ziek of gehandicapt zijn. Bij toepassing van de wettelijke bepaling, dient deze beslissing gebaseerd te zijn op een evaluatieverslag waaraan het Kenniscentrum, de Beroepsverening van Verzekeringsondernemingen (Assuralia) en patiëntenverenigingen hebben meegewerkt. De resultaten van de evaluatie moeten aantonen dat er een aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat tot het sluiten van een dergelijke ziektekostenverzekering. Indien dit het geval is, kan een besluit vastgelegd na overleg in de Ministerraad de verplichting tot aanbieden van deze verzekering verlengen. | d'assurance terrestre prévoit la possibilité de maintenir, au-delà du 30 juin 2012, l'obligation d'offrir une assurance soins de santé aux candidats assurés principaux qui sont malades chroniques ou handicapés. Aux termes de la disposition légale, cette décision doit être prise sur base d'un rapport d'évaluation auquel participent le Centre d'expertise, Union professionnelle des entreprises d'assurances (Assuralia) et les Associations de patients. Les résultats de l'évaluation doivent démontrer une demande continue et importante de conclure une telle assurance soins de santé. Si tel est le cas, un arrêté délibéré en Conseil des Ministres peut prolonger l'obligation d'offrir cette assurance. |
Het evaluatieverslag werd gepubliceerd op 26 oktober 2011. Het verslag | Le rapport d'évaluation a été publié le 26 octobre 2011. Le rapport |
preciseert dat geen enkel duidelijk antwoord kan gegeven worden op de | précise qu'aucune réponse tranchée ne peut être donnée à la question |
vraag of er een aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat een | de savoir s'il existe une demande continue et importante de conclure |
dergelijke zorgverzekering te sluiten. Hetzelfde verslag vervolgt in | une telle assurance soins de santé. Le même rapport poursuit en ces |
de termen : « We stellen wel een beperkte kennis van de wet vast. | termes : « Nous constatons que la connaissance de la loi est |
Indien de wet beter gekend is, kan de vraag naar een private | restreinte. Si elle était mieux connue la demande future en assurances |
hospitalisatieverzekering in de toekomst toenemen. » | hospitalisation privées pourrait croître. » |
De Raad van State herinnert er in zijn advies 51.284/1 van 15 mei 2012 | Le Conseil d'Etat rappelle dans son avis 51.284/1 du 15 mai 2012 que |
aan dat artikel 138bis-6 een precies beoordelingscriterium vermeldt om | l'article 138bis-6 mentionne un critère précis d'appréciation pour |
te bepalen of deze verplichting moet behouden blijven te weten « | déterminer si cette obligation doit être maintenue à savoir « lorsque |
wanneer de resultaten van de evaluatie aantonen dat er een aangehouden | les résultats de l'évaluation démontrent une demande continue et |
en aanzienlijke vraag bestaat tot het sluiten van | importante de conclure une assurance soins de santé (...). » Or, |
ziektekostenverzekering (...) ». Welnu, merkt de Raad van State op, in | relève le Conseil d'Etat, le rapport d'évaluation précise qu'aucune |
het evaluatierapport staat gepreciseerd dat geen enkel eenduidig | réponse tranchée ne peut être donnée à la question de savoir s'il |
antwoord kan gegeven worden op de vraag om te weten of er een | existe une demande continue et importante de conclure une telle |
aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat tot het sluiten van een | assurance soins de santé. Le Conseil d'Etat en conclut qu'il n'est pas |
dergelijke ziektekostverzekering. De Raad van State besluit dat er | |
niet is voldaan aan de voorwaarde voorzien in artikel 138bis-6, | satisfait à la condition prévue à l'article 138bis-6, dernier alinéa |
laatste lid van de vermelde wet. | de la loi précitée. |
Welnu, hoewel het juist is dat het evaluatierapport preciseert dat | Or, s'il est exact que le rapport d'évaluation précise qu'aucune |
geen enkel eenduidig antwoord kan gegeven worden, stelt het ook vast | réponse tranchée ne peut être donnée, il constate aussi que la |
dat de kennis van de wet beperkt is en vervolgt in deze termen « | connaissance de la loi est restreinte et poursuit en ces termes « si |
indien de wet beter gekend is, kan de vraag naar een private | elle était mieux connue la demande future en assurances |
hospitalisatieverzekering in de toekomst toenemen ». | hospitalisation privées pourrait croître ». |
Gelet op deze laatste overweging en het nagestreefde sociale doel, is | Eu égard à cette dernière considération et à l'objectif social |
het noodzakelijk gebleken het advies van de Raad van State niet te | poursuivi, il est apparu nécessaire de ne pas suivre l'avis du Conseil |
volgen en de verplichting te verlengen ingevoegd door het genoemde | d'Etat et de prolonger l'obligation instaurée par ledit article. |
artikel. Herinneren wij er tenslotte aan dat het evaluatierapport | Enfin, rappelons que le rapport d'évaluation soulignait que « l'étude |
onderstreept dat « de studie geen sterk argument biedt om artikel | ne livre aucun argument fort qui justifierait l'abrogation pure et |
138bis-6 zonder meer af te schaffen. ». | simple de l'article 138bis-6. ». |
Teneinde elke mogelijke discussie te vermijden over de vraag of het | Afin d'éviter toute discussion quant à la question si le projet |
ontwerp van besluit aan de wet beantwoordt, zal de Regering nog in de | d'arrêté est conforme à la loi, le Gouvernement proposera encore au |
loop van dit jaar aan het Parlement voorstellen om de tekst van dit | courant de cette année au Parlement de confirmer le texte du projet |
besluit bij wet te bevestigen. | d'arrêté royal par la loi. |
Wij hebben de eer U te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer trouwe dienaars, | et fidèles serviteurs, |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Advies 51.284/1 van 15 mei 2012 van de afdeling Wetgeving van de Raad | Avis 51.284/1 du 15 mai 2012 de la section de législation du Conseil |
van State | d'Etat |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, eerste kamer, op 24 april 2012 | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par |
door de Minister van Economie en Consumenten verzocht hem, binnen een | le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, le 24 avril 2012, |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel 138bis-6 van de wet | d'arrêté royal portant exécution de l'article 138bis-6 de la loi du 25 |
van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst', heeft het | juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre', a donné l'avis |
volgende advies gegeven : | suivant : |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de maintenir |
te bepalen dat de verplichting, bedoeld in artikel 138bis-6 van de wet | au-delà du 30 juin 2012 l'obligation, visée à l'article 138bis-6 de la |
van 25 juni 1992 'op de landverzekeringsovereenkomst', om een | loi du 25 juin 1992 'sur le contrat d'assurance terrestre', d'offrir |
ziektekostenverzekering aan te bieden aan chronisch zieke of | une assurance soins de santé aux candidats assurés principaux qui sont |
gehandicapte kandidaat-hoofdverzekeringnemers, wordt behouden na 30 juni 2012. | malades chroniques ou handicapés. |
Het eerste lid van de aanhef van het ontwerp doet ervan blijken dat | Il ressort du premier alinéa du préambule du projet que ce dernier |
ervoor rechtsgrond wordt gezocht in artikel 138bis-6, vierde lid, van | tire son fondement juridique de l'article 138bis-6, alinéa 4, de la |
de wet van 25 juni 1992. Die bepaling luidt : | loi du 25 juin 1992, qui s'énonce comme suit : |
« De verplichting om een ziektekostenverzekering aan te bieden aan | « L'obligation d'offrir une assurance soins de santé aux candidats |
chronisch zieke of gehandicapte kandidaat-hoofdverzekerden zal | assurés principaux qui sont malades chroniques ou handicapés fera |
uiterlijk op 1 januari 2012 het voorwerp uitmaken van een evaluatie | l'objet, au plus tard le 1er janvier 2012, d'une évaluation, à |
waaraan het Kenniscentrum, de Beroepsverening van de | laquelle participeront le Centre d'expertise, l'Union professionnelle |
verzekeringsondernemingen (Assuralia) en patiëntenverenigingen zullen | des entreprises d'assurances (Assuralia) et des associations de |
deelnemen. De Koning bepaalt voor 1 juli 2012, bij een besluit | patients. Le Roi détermine avant le 1er juillet 2012, par arrêté |
vastgelegd na overleg in de Ministerraad, of deze verplichting na 30 | délibéré en Conseil des Ministres, si cette obligation est maintenue |
juni 2012 behouden blijft wanneer de resultaten van de evaluatie | au-delà du 30 juin 2012 lorsque les résultats de l'évaluation |
aantonen dat er een aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat tot het | démontrent une demande continue et importante de conclure une |
sluiten van de in dit artikel bedoelde ziektekostenverzekering. » | assurance soins de santé visée dans le présent article. » |
Uit de aangehaalde wetsbepaling volgt dat de erin bedoelde | Il résulte de la disposition législative précitée que l'obligation |
verplichting enkel na 30 juni 2012 kan worden behouden « wanneer de | qu'elle vise peut uniquement être maintenue au-delà du 30 juin 2012 « |
resultaten van de evaluatie aantonen dat er een aangehouden en | lorsque les résultats de l'évaluation démontrent une demande continue |
aanzienlijke vraag bestaat tot het sluiten van de in dit artikel | et importante de conclure une assurance soins de santé visée dans |
bedoelde ziektekostenverzekering ». | [cet] article ». |
In het verslag aan de Koning bij het ontwerp wordt in dat verband | Toutefois, le rapport au Roi accompagnant le projet apporte les |
evenwel het volgende verduidelijkt : | précisions suivantes à cet égard : |
« Het evaluatieverslag werd gepubliceerd op 26 oktober 2011. Het | « Le rapport d'évaluation a été publié le 26 octobre 2011. Le rapport |
verslag preciseert dat geen enkel duidelijk antwoord kan gegeven | précise qu'aucune réponse tranchée ne peut être donnée à la question |
worden op de vraag of er een aangehouden en aanzienlijke vraag bestaat | de savoir s'il existe une demande continue et importante de conclure |
een dergelijke zorgverzekering te sluiten. » | une telle assurance soins de santé. » |
Het aangehaalde citaat uit het verslag aan de Koning doet ervan | Il ressort de la citation du rapport au Roi ci-dessus que le rapport |
blijken dat in het evaluatieverslag niet is aangetoond dat er « een | |
aangehouden en aanzienlijke vraag » bestaat tot het sluiten van de | d'évaluation ne démontre pas « une demande continue et importante » de |
beoogde ziektekostenverzekering. Er is derhalve niet voldaan aan de | conclure l'assurance soins de santé visée. Dès lors, la condition |
voorwaarde, zoals omschreven in artikel 138bis-6, vierde lid, van de | |
wet van 25 juni 1992. De betrokken wetsbepaling biedt bijgevolg geen | définie à l'article 138bis-6, alinéa 4, de la loi du 25 juin 1992, |
rechtsgrond voor de ontworpen regeling, welke bijgevolg uitsluitend | n'est pas remplie. Partant, cette disposition législative ne procure |
aucun fondement juridique aux mesures en projet, lesquelles ne peuvent | |
door de wetgever zelf tot stand kan worden gebracht (1). | par conséquent être prises que par le législateur même (1). |
Gelet op deze conclusie ziet de Raad van State af van een nader | Compte tenu de cette conclusion, le Conseil d'Etat renonce à |
onderzoek van de tekst van het ontwerp. | approfondir l'examen du texte du projet. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | Messieurs : |
M. Van Damme, kamervoorzitter, | M. Van Damme, président de chambre, |
J. Baert, W. Van Vaerenbergh, staatsraden, | J. Baert, W. Van Vaerenbergh, conseillers d'Etat, |
M. Rigaux, M. Tison, assessoren van de afdeling Wetgeving, | M. Rigaux, M. Tison, assesseurs de la section de législation, |
Mevrouw G. Verberckmoes, griffier. | Madame G. Verberckmoes, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de Heer P. T'Kindt, auditeur. | Le rapport a été présenté par Monsieur P. T'Kindt, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | |
été vérifiée sous le contrôle de Monsieur M. Van Damme. | |
De griffier, | Le greffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Aan die vaststelling wordt geen afbreuk gedaan door de argumenten | (1) Cette constatation n'est en rien affectée par les arguments |
die in het verslag aan de Koning worden vermeld, zoals het gegeven dat | exposés dans le rapport au Roi, tels que le fait que la demande en |
de vraag naar een private hospitalisatieverzekering zal toenemen | assurances hospitalisation privées augmentera à mesure que la loi sera |
naarmate de wet beter gekend is, er in het evaluatieverslag geen | mieux connue, que le rapport d'évaluation ne livre aucun argument fort |
sterke argumenten voor de opheffing van artikel 138bis-6 van de wet | en faveur de l'abrogation de l'article 138bis-6 de la loi du 25 juin |
van 25 juni 1992 worden aangedragen, Assuralia zich met een « | 1992, qu'Assuralia se déclare favorable à une « prorogation » de la |
verlenging » van de betrokken wetsbepaling in haar huidige vorm | disposition législative concernée dans sa forme actuelle et que les |
akkoord verklaart, en de patiëntenverenigingen bereid zijn om hun | associations de patients sont disposées à mieux informer leurs |
leden beter te informeren. | membres. |
20 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel | 20 JUIN 2012. - Arrêté royal portant exécution de l'article 138bis-6 |
138bis-6 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst | de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, | Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, |
artikel 138bis-6, vierde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007, | article 138bis-6, alinéa 4, inséré par la loi du 20 juillet 2007, |
vervangen bij de wet van 17 juni 2009 en gewijzigd bij de wet van 26 | remplacé par la loi du 17 juin 2009 et modifié par la loi du 26 |
november 2011; | novembre 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 février 2012; |
februari 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 april 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 avril 2012; |
Gelet op het advies 51.284/1van de Raad van State, gegeven op 15 mei | Vu l'avis 51.284/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten en de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs et |
Minister van Volksgezondheid en op het advies van de in Raad | du Ministre de la Santé publique et de l'avis des Ministres qui en ont |
vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De verplichting bedoeld in artikel 138bis-6 om een |
Article 1er.L'obligation visée à l'article 138bis-6 d'offrir une |
ziektekostenverzekering aan te bieden aan chronisch zieke of | assurance soins de santé aux candidats assurés principaux qui sont |
gehandicapte kandidaat-hoofdverzekerden wordt behouden na 30 juni | malades chroniques ou handicapés, est maintenue au-delà du 30 juin |
2012. | 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten en de |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses |
minister bevoegd voor Volksgezondheid, zijn, ieder wat hem betreft, | attributions et la ministre qui a la Santé publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |