Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/06/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant le montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 JUNI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 20 JUIN 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, collective de travail du 13 novembre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant le
vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" (1) garantie pour les entreprises horticoles" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, travail du 13 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant le
vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de montant, les conditions d'octroi et les modalités de liquidation
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". garantie pour les entreprises horticoles".

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 juni 2011. Donné à Bruxelles, le 20 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009 Convention collective de travail du 13 novembre 2009
Vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de Fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de
uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" social et de garantie pour les entreprises horticoles" (Convention
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2011 onder het nummer enregistrée le 27 janvier 2011 sous le numéro 102938/CO/145)
102938/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werklieden en werksters met uitzondering van het seizoens- en aux ouvriers, aux ouvrières à l'exception du personnel saisonnier et
gelegenheidspersoneel zoals bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk occasionnel comme stipulé dans l'article 8bis de l'arrêté royal du 28
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant le sécurité sociale des
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en hun werkgevers van de ouvriers et leurs employeurs, des entreprises qui ressortissent à la
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion
tuinbouwbedrijf met uitzondering van de ondernemingen waarvan de des entreprises dont l'activité principale consiste en l'implantation
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en et l'entretien de parcs et jardins.
tuinen.

Art. 2.Bij toepassing van artikel 8 van de collectieve

Art. 2.En application de l'article 8 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire
voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, du 3 octobre 1991, publié au Moniteur belge du 29 octobre 1991, les
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991, worden avantages sociaux complémentaires suivants sont octroyés à charge du
ten laste van het fonds de volgende aanvullende sociale voordelen
toegekend : fonds :
- een eindejaarspremie; - une prime de fin d'année;
- een vergoeding bij langdurige ziekte; - une allocation en cas de maladie de longue durée;
- een syndicale premie; - une prime syndicale;
- een tijdelijke aanvullende werkloosheidsvergoeding omwille van de crisis. - une allocation temporaire de chômage complémentaire de crise.
HOOFDSTUK I. - Eindejaarspremie CHAPITRE Ier. - Prime de fin d'année

Art. 3.Een eindejaarspremie wordt toegekend aan de werklieden tijdens

Art. 3.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers occupés

de referteperiode van 1 juli tot 30 juni tewerkgesteld in de pendant la période de référence du 1er juillet au 30 juin dans les
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les
tuinbouwbedrijf, met uitzondering van de ondernemingen waarvan de entreprises horticoles, à l'exclusion des entreprises dont l'activité
hoofdactiviteit bestaat in het aanleggen en onderhouden van parken en principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et
tuinen. jardins.

Art. 4.Het bedrag en de uitvoeringsmodaliteiten van de in artikel 3

Art. 4.Le montant et les modalités d'application de la prime de fin

bedoelde eindejaarspremie worden bepaald in een aanvullende d'année, comme stipulé dans l'article 3, sont spécifiés dans une
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail complémentaire.
HOOFDSTUK II. - Vergoeding bij langdurige ziekte CHAPITRE II. - Allocation en cas de maladie de longue durée

Art. 5.Er wordt aan de werklieden, met minimum vijf jaren dienst, een

Art. 5.Il est octroyé aux ouvriers ayant au moins cinq ans de service

vergoeding toegekend, na vier maanden ononderbroken ziekte. Een nieuwe une indemnité après une maladie de quatre mois ininterrompus. Une
arbeidsongeschiktheid binnen de hervallingstermijn onderbreekt de nouvelle incapacité de travail dans le délai de rechute n'interrompt
vereiste periode van ononderbroken arbeidsongeschiktheid niet. pas la période requise d'incapacité de travail ininterrompue.

Art. 6.De vergoeding bij langdurige ziekte wordt betaald vanaf de

Art. 6.L'indemnité en cas de maladie de longue durée est payée à

eerste dag van de vijfde maand ziekte, voor een bedrag en een maximale partir du premier jour du cinquième mois de maladie, pour un montant
periode van : et une période maximale de :
- 5 EUR per dag voor 13 weken (zes dagen per week) bij 5 tot 10 jaren - 5 EUR par jour pendant 13 semaines (six jours par semaine) pour ceux
dienst in de sector; ayant 5 à 10 ans de service dans le secteur;
- 7 EUR per dag voor 26 weken (zes dagen per week) bij 10 tot 20 jaren - 7 EUR par jour pendant 26 semaines (six jours par semaine) pour ceux
dienst in de sector; ayant 10 à 20 ans de service dans le secteur;
- 9 EUR per dag voor 34 weken (zes dagen per week) bij 20 of meer - 9 EUR par jour pendant 34 semaines (six jours par semaine) pour ceux
jaren dienst in de sector. ayant 20 ans ou plus de service dans le secteur.
Deze vergoeding wordt betaald door de werkgever op de normale Cette allocation est payée par l'employeur aux moments normaux de
tijdstippen van de betaling van het loon door de onderneming. paiement du salaire par l'entreprise.
De werkgever kan de terugbetaling bekomen bij het sociaal fonds. L'employeur peut obtenir remboursement auprès du fonds social.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 7.Er wordt jaarlijks een syndicale premie toegekend. Het globaal

Art. 7.Une prime syndicale est octroyée annuellement. Le montant

jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden die op 30 annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers qui, au 30 juin de
juni van de referteperiode, lopend van 1 juli tot 30 juni van het la période de référence, courant du 1er juillet au 30 juin de l'année
volgend jaar, terzelfder tijd en dit gedurende minstens twaalf maanden : suivante, sont en même temps et ce depuis douze mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membre d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor représentatives de travailleurs représentées dans la Commission
het tuinbouwbedrijf; paritaire pour les entreprises horticoles;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article 1er.
1 bedoelde onderneming.

Art. 8.Aan de werklieden die tijdens de referteperiode gedurende

Art. 8.Aux ouvriers qui durant la période de référence satisfont

minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 7, a) en b) pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 7,
vermelde voorwaarden, wordt de syndicale premie toegekend naar rato van 1/12e van het globaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of begonnen maand gedurende dewelke zij aan de bedoelde voorwaarden beantwoorden. Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode gepensioneerde werklieden, alsmede aan de echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode overleden werkman of werkster, de syndicale premie toegekend.

Art. 9.De werklieden in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever een attest van rechthebbende.

a) et b), la prime syndicale est accordée au prorata de 1/12éme du montant annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant lesquels ils répondent aux conditions visées. Aux mêmes conditions, la prime syndicale est octroyée aux ouvriers pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint ou à la conjointe d'un ouvrier ou une ouvrière décédé(e) pendant la période de référence.

Art. 9.Les ouvriers au service d'un employeur mentionné à l'article 1er de cette convention collective de travail, reçoivent de leur employeur une attestation d'ayant droit.

Art. 10.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere

Art. 10.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été

werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque
werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende. employeur qui les a occupés une attestation d'ayant droit.

Art. 11.Voor de referteperiode 1 juli 2008 - 30 juni 2009 wordt het

Art. 11.Pour la période de référence du 1er juillet 2008 - 30 juin

bedrag van de syndicale premie als volgt vastgesteld : 2009, le montant de la prime syndicale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 128,00 EUR; - montant global annuel : 128,00 EUR;
- per 1/12e : 10,67 EUR. - par 1/12éme : 10,67 EUR.
Voor de referteperiode 1 juli 2009 - 30 juni 2010 en volgende wordt Pour la période de référence du 1er juillet 2009 - 30 juin 2010 et
het bedrag van de syndicale premie als volgt vastgesteld : suivantes, le montant de la prime syndicale est fixé comme suit :
- globaal jaarlijks bedrag : 135,00 EUR; - montant global annuel : 135,00 EUR;
- per 1/12e : 11,25 EUR. - par 1/12éme : 11,25 EUR.
HOOFDSTUK IIIbis. - Crisismaatregelen CHAPITRE IIIbis. - Mesures de crise

Art. 11bis.§ 1. De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op

Art. 11bis.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à

een aanvullende bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke une allocation complémentaire de sécurité d'existence en cas de
werkloosheid wegens economische redenen en dit ondermeer omwille van chômage temporaire pour raisons économiques, découlant, notamment de
de economische crisis. De bestaanszekerheidsvergoeding wordt la crise économique. L'allocation de sécurité d'existence est payée
uitbetaald door de werkgever en moet beschouwd worden als een par l'employeur et doit être considérée comme un complément à
aanvulling bij de uitkering werkloosheid. l'allocation de chômage.
§ 2. De bestaanszekerheid wordt toegekend voor alle dagen economische § 2. La sécurité d'existence est octroyée pour tous les jours de
werkloosheid die zich situeren tussen 1 oktober 2009 en 31 december chômage économique entre le 1er octobre 2009 et le 31 décembre 2009.
2009. § 3. De bestaanszekerheidsvergoeding bedraagt 5 EUR per dag § 3. L'allocation de sécurité d'existence est de 5 EUR par jour de
economische werkloosheid en wordt uitbetaald op de gewone betaaldata chômage économique et est payée aux dates normales de paiement des
van de lonen die in de onderneming van toepassing zijn. salaires d'application au sein de l'entreprise.
§ 4. De door de werkgever betaalde bestaanszekerheidsvergoeding in toepassing van dit hoofdstuk wordt aan de werkgever terugbetaald door het waarborg en sociaal fonds. De raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten vast in verband met de uitvoering van deze paragraaf. HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten van aanvullende sociale voordelen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf"(koninklijk besluit van 1 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2006). Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen, mits een opzegtermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juni 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

§ 4. L'allocation de sécurité d'existence payée par l'employeur en application du présent chapitre est remboursée à l'employeur par le fonds social et de garantie. Le conseil d'administration du fonds fixe les modalités pratiques d'exécution du présent paragraphe. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er octobre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention collective de travail du 29 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation du montant, des conditions d'octroi et des modalités de liquidation d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" (arrêté royal du 1er juillet 2006, Moniteur belge du 9 août 2006). Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juin 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^