Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de zendingsverplaatsingen in 2006 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux déplacements mission en 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, | collective de travail du 18 décembre 2006, conclue au sein de la |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | de la Communauté germanophone, relative aux déplacements mission en |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de zendingsverplaatsingen in 2006 (1) | 2006 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006, | travail du 18 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de zendingsverplaatsingen in | de la Communauté germanophone, relative aux déplacements mission en |
2006. | 2006. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2006 | Convention collective de travail du 18 décembre 2006 |
Zendingsverplaatsingen in 2006 | Déplacements mission en 2006 |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 | (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 |
onder het nummer 81590/CO/318.01) | sous le numéro 81590/CO/318.01) |
Voorwoord | Préambule |
Overwegende dat deze maatregel in geen geval een precedent zal kunnen | Considérant que cette mesure ne pourra en aucun cas créer un précédent |
scheppen in de sector. | dans le secteur. |
Overwegende het uitzonderlijke en eenmalige bedrag van 794.000 EUR, | Considérant le montant exceptionnel et non récurrent de 794.000 EUR |
aangekondigd door de Waalse Regering voor 2006 om tegemoet te komen in | annoncé par le Gouvernement wallon pour 2006 en vue d'intervenir dans |
de kosten voor zendingsverplaatsingen met de wagen die zullen verdeeld | les frais de déplacements mission en voiture qui seront répartis entre |
worden onder de verschillende werkgeversorganisaties op de volgende | les différentes organisations d'employeurs de la manière suivante : |
manier : 794.000 EUR gedeeld door het totale aantal kilometers 2006 en verdeeld | 794.000 EUR divisés par le nombre total de kilomètres 2006 et répartis |
onder de drie werkgeversfederaties naar rato van het aantal kilometers | entre les trois fédérations d'employeurs au prorata du nombre de |
door hen bevestigd, | kilomètres attestés par celles-ci, |
de sociale partners beslissen toe te stemmen in onderstaande | les partenaires sociaux décident de convenir des modalités de |
verdelings- en afrekeningsmodaliteiten : | répartition et de liquidation ci-après : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers gesubsidieerd door het Waalse Gewest en op | exclusivement aux employeurs subventionnés par la Région wallonne et |
de werknemers die zij tewerkstellen. | aux travailleurs qu'ils occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannen en vrouwen, polyvalente | On entend par "travailleurs" : les hommes et les femmes, les ouvriers |
arbeiders, de huishoudhulpen, de thuisoppas, de oppas voor zieke | polyvalents, les aides-ménagères, les gardes à domicile, les gardes |
kinderen, de gezinshulpen, de sociale werk(st)ers, de administratief | d'enfants malades, les aides familiales, les travailleurs sociaux, les |
bedienden en het directiepersoneel, zowel mannelijk als vrouwelijk, | employés administratifs et le personnel de direction, tant masculin |
die in dienst waren tijdens het jaar 2006. | que féminin, ayant été en activité durant l'année 2006. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De verdeling van het uitzonderlijke en eenmalige bedrag houdt |
Art. 3.La répartition du montant exceptionnel et non récurrent |
voor het jaar 2006 een verhoging in van het bedrag van de kosten van | entraîne pour l'année 2006 une majoration du montant des frais de |
zendingsverplaatsingen met de wagen, zonder dat het verhoogde bedrag | déplacement mission en voiture sans toutefois que le montant majoré ne |
0,2842 EUR per km overschrijdt in het eerste semester 2006 en 0,2903 | dépasse 0,2842 EUR par km au premier semestre 2006 et 0,2903 EUR par |
EUR per km voor het tweede semester 2006. Dit bedrag zal het resultaat | km pour le deuxième semestre 2006. Ce montant sera le résultat de la |
zijn van de deling van 794.000 EUR door het totaal aantal kilometer | division de 794.000 EUR par le nombre total de kilomètres mission |
zending afgelegd in 2006. Het zal meegedeeld worden aan het paritair | parcourus en 2006. Il sera porté à la connaissance de la |
subcomité tijdens de vergadering van februari 2007. | sous-commission paritaire lors de la réunion de février 2007. |
Art. 3.De werkgevers die een gelijkwaardig of hoger bedrag toekennen |
Art. 4.Les employeurs qui octroient un montant équivalent ou |
dan 0,2842 EUR per km voor het eerste semester 2006 en 0,2903 EUR per | supérieur à 0,2842 EUR par km pour le premier semestre 2006 et 0,2903 |
km voor het tweede semester 2006 zullen het verrekende bedrag niet | EUR par km pour le deuxième semestre 2006 ne seront pas tenus de |
moeten verhogen. | majorer le montant liquidé. |
De werkgevers die een lager bedrag toekennen dan 0,2842 EUR per km | Les employeurs qui octroient un montant inférieur à 0,2842 EUR par km |
voor het eerste semester 2006 en 0,2903 EUR per km voor het tweede | pour le premier semestre 2006 et 0,2903 EUR par km pour le deuxième |
semester 2006 zullen, voor het jaar 2006, aan de betrokken werknemers | semestre 2006 verseront aux travailleurs concernés, pour l'année 2006, |
het bedrag storten dat voortvloeit uit de deling van 794.000 EUR door | le montant résultant de la division de 794.000 EUR par le nombre total |
het totaal aantal km zending afgelegd in 2006 (zonder dat dit bedrag | de km mission parcourus en 2006 (sans toutefois que ce montant ne |
echter 0,2842 EUR per km overschrijdt voor het eerste semester 2006 en | dépasse 0,2842 EUR par km pour le premier semestre 2006 et 0,2903 EUR |
0,2903 EUR per km voor het tweede semester 2006). | par km pour le deuxième semestre 2006). |
Art. 4.De werkgevers zullen deze aanvullende bedragen betalen in de |
Art. 5.Les employeurs paieront ces montants complémentaires dans le |
loop van de maand maart 2007. Het overzicht van de betalingen zal | courant du mois de mars 2007. Le relevé des paiements sera porté à la |
meegedeeld worden aan de ondernemingsraad of, bij gebreke, aan het | connaissance du conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la |
comité voor de preventie en bescherming op het werk of, bij gebreke, | prévention et la protection au travail ou, à défaut, de la délégation |
aan de vakbondsafvaardiging, in april 2007. Het gecentraliseerde | syndicale en avril 2007. Le relevé centralisé par fédération |
overzicht per werkgeversfederatie zal meegedeeld worden aan de | d'employeurs sera communiqué au pouvoir subsidiant à titre de |
subsidiërende overheid, als bewijsstuk. | justificatif. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij wordt van kracht op 1 januari 2006 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2006 et |
kracht te zijn op 31 december 2006. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2006. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juin 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |