Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de openbare weg "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de openbare weg Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 20 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de openbare weg VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 20 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit signature de Votre Majesté a pour objectif de transposer en droit
ter ondertekening voor te leggen, beoogt de omzetting in Belgisch belge certaines dispositions de la Directive 2004/54/CE du 29 avril
recht van de Richtlijn 2004/54/EG van 29 april 2004 inzake 2004 concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux
minimumveiligheidseisen voor tunnels in het trans-Europese wegennet. tunnels du réseau routier transeuropéen.
Deze Richtlijn beoogt een minimum veiligheidsniveau te verzekeren voor La Directive vise à assurer un niveau minimal de sécurité pour les
weggebruikers in tunnels van het trans-Europese wegennet door de usagers de la route dans les tunnels du réseau routier transeuropéen
preventie van kritische gebeurtenissen die mensenlevens, milieu en pour la prévention d'évènements critiques qui peuvent mettre en danger
tunnelinstallaties in gevaar kunnen brengen, en door bescherming te la vie humaine, l'environnement et les installations des tunnels,
bieden bij ongevallen. ainsi que par la protection en cas d'accident.
Zij is van toepassing op alle tunnels in het trans-Europese wegennet Elle s'applique à tous les tunnels du réseau routier transeuropéen
van meer dan 500 meter lang, ongeacht of deze in gebruik, in aanbouw, d'une longueur supérieure à 500 mètres, qu'ils soient en exploitation,
dan wel in de ontwerpfase zijn. en construction ou en projet.
Deze Richtlijn beoogt het bereiken van een uniform, constant en hoog Cette Directive vise à atteindre un niveau uniformément élevé et
niveau van bescherming voor weggebruikers in wegtunnels. constant de protection des usagers, à l'intérieur des tunnels.
Het gaat hier meer specifiek om de omzetting in het algemeen reglement Plus spécifiquement, il s'agit de transposer dans le Règlement général
op de politie van het wegverkeer en het gebruik van de openbare weg, sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie
van de bepalingen van de richtlijn betreffende de verkeerstekens voor publique, les dispositions de la directive qui se rapportent à la
tunnels. signalisation qui est prévue pour les tunnels.
De bepalingen van deze richtlijn tot beveiliging van het verkeer in de Les dispositions de cette directive visent à sécuriser la circulation
tunnels, die vanzelfsprekend bijdragen tot de doelstelling van de dans les tunnels, mesure qui contribue de manière évidente à atteindre
wetgever en de regering inzake verkeersveiligheid, meer bepaald het l'objectif du législateur et du Gouvernement en matière de sécurité
drastisch verminderen van het aantal doden en gewonden op de wegen routière qui est de réduire de manière drastique le nombre de morts et
tegen 2006, moesten omgezet zijn voor 30 april 2006. Het plaatsen van verkeerstekens in tunnels maakt deel uit van deze maatregelen. Om dit objectief te bereiken worden verschillende verkeersborden in het koninklijk besluit ingevoegd. Het zijn aanwijzende verkeersborden die in meerderheid de veiligheidsvoorzieningen aanduiden die ter beschikking staan van de tunnelgebruikers (hulpposten, verkeersborden en -tekens, uitwijkplaatsen, nooduitgangen, in voorkomend geval de heruitzending van radiosignalen). Speciale verkeersborden worden gebruikt ter aanduiding van alle veiligheidsvoorzieningen voor tunnelgebruikers. Deze verkeersborden worden in dit besluit beschreven. Hierna volgt een bespreking van de voorgestelde wijzigingen. de blessés sur les routes d'ici 2006 et devaient être transposées pour le 30 avril 2006. La signalisation routière à adopter dans un tunnel fait partie de ces mesures. Pour atteindre cet objectif, différents signaux sont insérés dans l'arrêté royal. Ces signaux d'indication se rapportent majoritairement à la signalisation relative aux installations de sécurité mises à la disposition des usagers du tunnel (postes de secours, signalisation, garages, issues de secours, transmission radio, lorsqu'ils sont requis). Des panneaux spécifiques sont utilisés pour signaler toutes les installations de sécurité destinées aux usagers du tunnel. Ces panneaux sont décrits dans le présent arrêté royal. Ci-après suit un commentaire des modifications proposées.

Artikel 2.- Dit artikel voegt een verkeersbord « tunnel » in dat aan

Article 2.- Cet article introduit un signal « tunnel » qui est placé

elke ingang van een tunnel met een lengte van meer dan 500 meter wordt à chaque entrée de tunnel d'une longueur de plus de 500 mètres.
geplaatst. De lengte van de tunnel wordt aangeduid op een onderbord. La longueur du tunnel est indiquée sur un panneau additionnel.
De naam van de tunnel mag ook worden aangegeven. Il est permis d'indiquer le nom du tunnel sur ce panneau.

Artikel 3.- Dit artikel voegt verkeersborden in die de nooduitgangen

Article 3.- Les signaux qu'introduit cet article indiquent les issues

in de tunnels aanduiden. de secours situées à l'intérieur des tunnels.
De nooduitgangen leiden, in geval van ongeval of brand, de gebruikers Les issues de secours permettent aux usagers de quitter le tunnel sans
zonder hun auto naar een veilige plaats buiten de tunnel. De leur véhicule et d'atteindre un lieu sûr en cas d'accident ou
hulpdiensten kunnen ook gebruik maken van de nooduitgangen om de d'incendie. Elles permettent également aux services d'intervention
tunnel te voet te bereiken. d'accéder au tunnel à pied.

Artikel 4.- Verkeersborden duiden de vluchtroutes aan om de tunnel in

Article 4.- Il s'agit d'indiquer les voies d'évacuation situées dans

alle veiligheid te verlaten. les tunnels, qui permettent aux usagers de rejoindre l'extérieur en
De twee dichtstbijzijnde nooduitgangen worden aangeduid door middel sécurité. Les deux issues de secours les plus proches sont signalées au moyen de
van deze verkeersborden die op de tunnelwanden aangebracht zijn. ces panneaux, disposés sur les parois du tunnel.

Artikel 5.- Een verkeersbord duidt aan dat de hulpposten in de

Article 5 - Les postes de secours situés dans les tunnels sont équipés
tunnels met een brandblusapparaat uitgerust zijn. d'un signal indiquant aux usagers la présence d'un extincteur.

Artikel 6.- Een aanwijzingsbord duidt aan dat de hulppost in de

Article 6.- Ce signal d'indication indique que le poste de secours,

tunnel met een noodtelefoon uitgerust is. situé dans le tunnel, est équipé d'un téléphone d'appel d'urgence.

Artikel 7.- Dit artikel voegt een verkeersbord in dat de ligging van

Article 7.- Cet article introduit un signal indiquant l'emplacement

een vluchthaven aanduidt. Voertuigen kunnen er bij nood stilstaan. d'un garage où peuvent s'arrêter les véhicules en cas d'urgence.
Bestuurders vinden er een hulppost met veiligheidsvoorzieningen zoals Ils disposent d'un poste de secours destiné à fournir des équipements
een noodtelefoon en een brandblusapparaat. de sécurité tels qu'un téléphone d'appel d'urgence et un extincteur.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
20 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 20 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie 1975 portant règlement général sur la police de la circulation
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg routière et de l'usage de la voie publique
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer inzonderheid op artikel 71, la police de la circulation routière notamment l'article 71, modifié
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre
17 september 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 1988, 20 juillet 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet
16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001 en 4 april 2003; 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001 et 4 avril 2003;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 26 april 2006; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 26 avril 2006;
Gelet op het advies nr. 40.470/4 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis n°40.470/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2006, en
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit strekt tot de gedeeltelijke omzetting van de

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004
april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels
trans-Europese wegennet. du réseau routier transeuropéen.

Art. 2.In artikel 71 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

Art. 2.A l'article 71 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant

houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van règlement général sur la police de la circulation routière, modifié
het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september 1988, 20 juli par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre
1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, 9 oktober 1988, 20 juillet 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet
1998, 17 oktober 2001 en 4 april 2003, wordt een verkeersbord F 8 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001 et 4 avril 2003, un signal F 8
ingevoegd : est inséré :
« F 8 Tunnel. » « F 8 Tunnel. »
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
« Tunnel met een lengte van meer dan 500 meter. « Tunnel d'une longueur de plus de 500 mètres.
Op onderborden wordt de lengte van de tunnel en eventueel zijn naam La longueur du tunnel est indiquée sur un panneau additionnel et
aangeduid. » éventuellement son nom. »

Art. 3.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt een verkeersbord F

Art. 3.A l'article 71 du même arrêté royal, un signal F 52 est inséré :

52 ingevoegd : « F 52 Aankondiging van een nooduitgang in tunnels. » « F 52 Indication d'une issue de secours dans les tunnels. »
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 4.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt een verkeersbord F

Art. 4.A l'article 71 du même arrêté royal, un signal F 52bis est

52bis ingevoegd : inséré :
« F 52bis Vluchtroute : aankondiging van de dichtstbijzijnde « F 52bis Voie d'évacuation : indication de l'issue de secours la plus
nooduitgang, in de aangeduide richting, in tunnels. De afstand in proche dans la direction indiquée, dans les tunnels. La distance en
meter is aangeduid op het verkeersbord. » mètres est indiquée sur le signal. »
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 5.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt een verkeersbord F

Art. 5.A l'article 71 du même arrêté royal, un signal F 56 est inséré :

56 ingevoegd : « F 56 Extincteur. »
« F 56 Brandblusapparaat. »
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 6.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt een verkeersbord F

Art. 6.A l'article 71 du même arrêté royal, un signal F 62 est inséré :

62 ingevoegd : « F 62 Noodtelefoon. » « F 62 Téléphone d'appel d'urgence. »
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 7.In artikel 71 van hetzelfde besluit wordt een verkeersbord F

Art. 7.A l'article 71 du même arrêté royal, un signal F 98 est inséré :

98 ingevoegd : « F 98 Garage »
« F 98 Vluchthaven » Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Un panneau additionnel sur lequel sont reproduits les symboles
Een onderbord met volgende symbolen duidt aan dat de vluchthaven ci-après indique que le garage est doté d'un téléphone d'appel
uitgerust is met een noodtelefoon en een brandblusser. d'urgence et d'un extincteur.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 8.Dit besluit treedt in werking twee maanden nadat het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur deux mois après sa

Belgisch Staatsblad werd bekendgemaakt. publication au Moniteur belge.

Art. 9.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

Art. 9.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 20 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^