← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën "
Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
20 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van | 20 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 | l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des |
tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | créances alimentaires au sein du SPF Finances |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De Dienst voor alimentatievorderingen werd opgericht bij de wet van 21 | Le Service des créances alimentaires a été créé par la loi du 21 |
februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor | février 2003 créant un service des créances alimentaires au sein du |
alimentatievorderingen bij de FOD Financiën (Belgisch Staatsblad van | |
28 maart 2003) en heeft als doel een oplossing te bieden voor het | SPF Finances (Moniteur belge du 28 mars 2003) et a pour but d'offrir |
probleem van de niet-betaling van onderhoudsgeld aan kinderen en | une solution au problème de non-paiement des pensions alimentaires des |
(ex-)partners. Het niet betalen van onderhoudsgeld heeft immers | enfants et des (ex-)conjoints. Le non-paiement des pensions |
dikwijls als gevolg dat de gerechtigden in een moeilijke, zeg maar | alimentaires a souvent comme conséquence de mettre le créancier |
kritische financiële situatie terechtkomen. De datum van | d'aliments dans une situation critique. La date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van deze wet - normaal voorzien op 1 september 2003 - | cette loi - normalement prévue pour le 1er septembre 2003 - a été |
werd door de programmawet van 5 augustus 2003 uitgesteld tot 1 september 2004. | reportée par la loi-programme du 5 août 2003 - au 1er septembre 2004. |
De programmawet van 22 december 2003 heeft de definitieve datum van | La loi-programme du 22 décembre 2003 a fixé définitivement la date |
inwerkingtreding uiteindelijk bepaald op 1 juni 2004 voor wat betreft de invordering van het onderhoudsgeld en de achterstallen ervan. Voor wat betreft de datum van inwerkingtreding van de opdracht "uitbetalen van voorschotten op onderhoudsgeld" werd het aan de Koning overgelaten om die te bepalen. In die tussenfase staan de O.C.M.W.'s verder in voor de uitbetaling van voorschotten. Samengevat komt het erop neer dat de Dienst voor alimentatievorderingen in de huidige stand van zaken het onderhoudsgeld en de achterstallen ervan invordert op vraag van de onderhoudsgerechtigden. Daarnaast vordert de Dienst bij de onderhoudsplichtigen ook de voorschotten in die de O.C.M.W.'s aan de onderhoudsgerechtigden hebben toegekend. De Regering is van oordeel dat het moment gekomen is om aan de | d'entrée en vigueur au 1er juin 2004 en ce qui concerne le recouvrement des pensions alimentaires et de ses arriérés. En ce qui concerne la date d'entrée en vigueur de la mission "paiement des avances sur pension alimentaire" elle fut laissée à l'appréciation du Roi pour fixation. Dans l'intervalle, les C.P.A.S. restent responsables du paiement des avances. En résumant cela revient à dire que le Service des créances alimentaires dans la situation existante recouvre à la demande du créancier d'aliments la pension alimentaire et ses arriérés. En outre, le Service recouvre chez le débiteur d'aliments les avances que le C.P.A.S. a octroyées au créancier d'aliments. Le gouvernement est d'avis que le moment est venu de satisfaire aux |
verwachtingen van de bevolking die door de wet van 21 februari 2003 zijn gecreëerd, te voldoen. Bovendien is het geen goed beleid dat twee verschillende diensten - de O.C.M.W.'s en de Dienst voor alimentatievorderingen - zich bezighouden met diezelfde problematiek : het is veel eenvoudiger dat de dienst die invordert ook de voorschotten op onderhoudsgeld uitbetaalt. De informatiestromen worden aldus beperkt. De Regering wenst dat de onderhoudsgerechtigden hun aanvraag tot het betalen van een voorschot op onderhoudsgeld vanaf 1 juni 2005 kunnen indienen. Dit wordt gerealiseerd door dit koninklijk besluit. In een toekomstig ontwerp van koninklijk besluit, zal de datum van de | attentes de la population qui furent créées par la loi du 21 février 2003. En outre, ce n'est pas une bonne politique que deux services différents - les C.P.A.S. et le Service des créances alimentaires - s'occupent de cette même problématique : il est beaucoup plus simple que le Service qui recouvre les avances les paie. Les flux d'informations seront ainsi limités. Le gouvernement souhaite que les créanciers d'aliments puissent déposer leur demande de paiement d'avance sur pensions alimentaires dès le 1er juin 2005. Ceci sera réalisé par cet arrêté royal. Dans un prochain projet d'arrêté royal, la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van de artikelen 3, § 2, 4, 30 van de wet van 21 | des articles 3, § 2, 4, 30 de la loi du 21 février 2003, sera fixée. |
februari 2003 bepaald worden. | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
20 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot bepaling van de datum van | 20 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 | l'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un Service des |
tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën | créances alimentaires au sein du SPF Finances |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst | Vu la loi du 21 février 2003 créant un Service des créances |
voor alimentatievorderingen binnen de FOD Financiën, inzonderheid | alimentaires au sein du SPF Finances, en particulier l'article 31, |
artikel 31, gewijzigd door de programmawet van 5 augustus 2003 en de | modifié par la loi-programme du 5 août 2003 et par la loi-programme du |
programmawet van 22 december 2003; | 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 24 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 mei 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 27 mai 2005; |
Gelet op het verzoek om uiterste spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'extrême urgence motivée par le fait que les créanciers d'aliments |
omstandigheid dat de onderhoudsgerechtigden reeds hun aanvraag tot | peuvent déjà déposer leur demande de paiement d'avance à partir du 1er |
voorschot vanaf 1 juni 2005 kunnen indienen. | juin 2005; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7, § 2, van de wet van 21 februari 2003 tot |
Article 1er.L'article 7, § 2, de la loi du 21 février 2003 créant un |
oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD | Service des créances alimentaires au sein du SPF Finances, modifiée |
Financiën, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2003, treedt | par la loi-programme du 22 décembre 2003, entre en vigueur le 1er juin |
in voege op 1 juni 2005. | 2005. |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |