← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake gemeentebelastingen "
Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake gemeentebelastingen | Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions communales |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 JUNI 1997. Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modellen van berichten en kennisgevingen die bedoeld worden in de artikelen 433 en 434 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen inzake gemeentebelastingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 JUIN 1997. Arrêté royal établissant les modèles des avis et notifications visés par les articles 433 et 434 du Code des impôts sur les revenus en matière d'impositions communales Albert II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 24 december 1996 betreffende de vestiging en de | Vu la loi du 24 decembre 1996 relative à l'établissement et au |
invordering van de provincie- en gemeentebelastingen, inzonderheid op | recouvrement des taxes provinciales et communales, notamment l'article |
artikel 12; | 12; |
Overwegende dat artikel 12 van de voormelde wet van 24 december 1996 | Considérant que l'article 12 de la loi du 24 decembre 1996 précitée |
de artikelen 433 tot 435 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | rend applicable aux taxes communales les articles 433 à 435 du Code |
van toepassing maakt op de gemeentebelastingen; | des impôts sur les revenus; |
Dat derhalve de modellen bepaald moeten worden van de berichten die de | Qu'il convient dès lors de fixer les modèles des avis que les notaires |
notarissen moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de | sont tenus d'adresser aux receveurs chargés de la perception de taxes |
inning van gemeentebelastingen, voorafgaandelijk aan de opstelling van | communales, préalablement à l'établissement d'actes ayant pour objet |
akten die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van een | l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, ainsi que |
onroerend goed tot voorwerp hebben, alsook de modellen van de | les modèles des réponses que les receveurs précités sont tenus de |
antwoorden die de voormelde ontvangers moeten geven naar aanleiding | fournir à la suite de ces avis; |
van deze berichten; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que les notaires sont tenus d'appliquer les dispositions |
Overwegende dat de notarissen de bepalingen die de rechtsgrond van dit | qui constituent le fondement légal du présent arrêté depuis le 1er |
besluit vormen, dienen toe te passen sinds 1 januari 1997; | janvier 1997; |
Dat er dwingende termijnen vastgesteld zijn door wettelijke bepalingen | Que des délais impératifs sont fixés par des dispositions légales pour |
voor het verlijden van notariële akten betreffende de overdrachten van | la passation d'actes notariés relatifs à des transferts de propriété |
eigendom of de hypothecaire aanwendingen van onroerende goederen, | ou à des affectations hypothécaires d'immeubles, de navires ou de |
schepen of vaartuigen; | bateaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De berichten die de notarissen die gevorderd zijn om een |
Article 1er.Les avis que les notaires requis de dresser un acte ayant |
akte op te maken die de vervreemding of de hypothecaire aanwending van | pour objet l'aliénation ou l'affectation hypothécaire d'un immeuble, |
een onroerend goed, een schip of een vaartuig tot voorwerp heeft, | |
moeten richten aan de ontvangers die belast zijn met de inning van de | d'un navire ou d'un bateau sont tenus d'adresser aux receveurs chargés |
gemeentebelastingen, alsook de antwoorden die deze moeten geven aan de | de la perception des taxes communales, ainsi que les réponses que |
notarissen, worden opgesteld overeenkomstig de modellen bepaald in de | ceux-ci doivent fournir aux notaires sont établis conformément aux |
bijlagen I tot III van dit besluit. | modèles fixés aux annexesI à III du présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses affets le 1er janvier 1997. |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage I | Annexe I |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 juni 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Bijlage II | Annexe II |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage III | Annexe III |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |