Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de verhoging van het quotum overuren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à l'augmentation du quota d'heures supplémentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, | collective de travail du 30 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à |
verhoging van het quotum overuren (1) | l'augmentation du quota d'heures supplémentaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vezelcement; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le fibrociment; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021, | travail du 30 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vezelcement, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le fibrociment, relative à |
verhoging van het quotum overuren. | l'augmentation du quota d'heures supplémentaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vezelcement | Sous-commission paritaire pour le fibrociment |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2021 | Convention collective de travail du 30 novembre 2021 |
Verhoging van het quotum overuren (Overeenkomst geregistreerd op 17 | Augmentation du quota d'heures supplémentaires (Convention enregistrée |
februari 2022 onder het nummer 170323/CO/106.03) | le 17 février 2022 sous le numéro 170323/CO/106.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de vezelcement (PSC 106.03). | Sous-commission paritaire pour le fibrociment (SCP 106.03). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. | Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.De interne grens zoals vastgelegd in artikel 26bis, § 2bis van |
Art. 2.La limite interne telle que fixée à l'article 26bis, § 2bis de |
de arbeidswet wordt verhoogd tot 143 uren per kalenderjaar, voor wat | la loi sur le travail est majorée à 143 heures par année civile, pour |
betreft artikel 25 en artikel 26, § 1, 3°. | ce qui concerne l'article 25 et l'article 26, § 1er, 3°. |
Art. 3.De werknemer heeft een individuele keuze om af te zien van |
Art. 3.Le travailleur a le choix individuel de renoncer au repos |
compensatoire pour les heures supplémentaires prestées dans le cadre | |
inhaalrust voor overuren gepresteerd in het kader van de artikelen 25 | des articles 25 (surcroît extraordinaire de travail) et 26, § 1er, 3° |
(buitengewone vermeerdering van het werk) en 26, § 1, 3° (onvoorziene | |
noodzakelijkheid) van de arbeidswet, voor maximum 143 uren per | (nécessité imprévue) de la loi sur le travail, pour un maximum de 143 |
kalenderjaar. | heures par année civile. |
De uren die niet worden ingehaald, zullen volledig worden uitbetaald | Les heures qui ne sont pas récupérées seront entièrement payées dans |
in de loonperiode waarin het overwerk wordt uitgevoerd. | la période salariale dans laquelle le surcroît de travail a été |
De werknemer die kiest om de overuren niet in te halen dient zijn | effectué. Le travailleur qui choisit de ne pas récupérer les heures |
keuze echter uitdrukkelijk mee te delen. Modaliteiten hiervoor zullen | supplémentaires doit toutefois communiquer expressément son choix. Les |
op ondernemingsvlak worden vastgelegd. | modalités en la matière seront définies au niveau de l'entreprise. |
Art. 4.De werkgever dient vooraf het akkoord van de |
Art. 4.L'employeur doit au préalable obtenir l'accord de la |
vakbondsafvaardiging te krijgen, wanneer er overuren wegens een | délégation syndicale lorsque des heures supplémentaires doivent être |
buitengewone vermeerdering van werk moeten worden gepresteerd. | prestées pour cause de surcroît extraordinaire de travail. |
Voor overuren gepresteerd in het kader van een onvoorziene | Pour les heures supplémentaires prestées dans le cadre d'une nécessité |
noodzakelijkheid, gebeurt de mededeling achteraf. | imprévue, la communication se fait a posteriori. |
Art. 5.Ten gevolge van deze wijziging inzake overuren, dient de |
Art. 5.Suite à cette modification en matière d'heures |
onderneming waarvan de werknemers overuren presteren, maandelijks | supplémentaires, l'entreprise dont les travailleurs prestent des |
informatie te verstrekken over volgende gegevens : | heures supplémentaires doit fournir des informations mensuellement sur les données suivantes : |
- het totaal aantal gepresteerde overuren op jaarbasis; | - le nombre total d'heures supplémentaires prestées sur base annuelle; |
- het totaal aantal overuren dat werd uitbetaald; | - le nombre total d'heures supplémentaires payées; |
- het totaal aantal overuren dat werd ingehaald. Art. 6.Deze informatie wordt overhandigd aan de ondernemingsraad of aan de syndicale afvaardiging. Bij ontstentenis van een syndicale afvaardiging, moet deze informatie door het personeel kunnen worden geraadpleegd. Het bericht met verwijzing naar de plaats waar deze informatie kan worden geraadpleegd, moet worden aangeplakt op een zichtbare en toegankelijke plaats. De ondernemingen zonder ondernemingsraad of syndicale afvaardiging, sturen jaarlijks deze informatie aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
- le nombre total d'heures supplémentaires récupérées. Art. 6.Ces informations seront transmises au conseil d'entreprise ou à la délégation syndicale. A défaut de délégation syndicale, ces informations doivent pouvoir être consultées par le personnel. L'avis mentionnant le lieu où ces informations peuvent être consultées doit être affiché à un endroit visible et accessible. Les entreprises sans conseil d'entreprise ou délégation syndicale envoient annuellement ces informations au président de la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en treedt buiten | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2021 et |
werking op 30 juni 2023. | cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |