← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de coronapremie-cheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de coronapremie-cheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux chèques prime corona |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | collective de travail du 6 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de coronapremie-cheques (1) | électrique, relative aux chèques prime corona (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021, | travail du 6 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, betreffende de coronapremie-cheques. | électrique, relative aux chèques prime corona. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 | électrique Convention collective de travail du 6 décembre 2021 |
Coronapremie-cheques | Chèques prime corona |
(Overeenkomst geregistreerd op 7 februari 2022 onder het nummer | (Convention enregistrée le 7 février 2022 sous le numéro |
169936/CO/111) | 169936/CO/111) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en metalen | et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et de charpentes |
gebinten monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | métalliques qui ressortissent à la Commission paritaire des |
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die | constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des |
ondernemingen die tot de sector van de metaalverwerking behoren. | entreprises appartenant au secteur des fabrications métalliques. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet in de toekenning van een | Cette convention collective de travail prévoit l'octroi d'une prime |
coronapremie zoals bepaald in artikel 19quinquies, § 4 van het | corona telle que prévue à l'article 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders zoals | |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch | sociale des travailleurs, comme modifié par l'arrêté royal du 21 |
Staatsblad van 29 juli 2021). | juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
Zij legt de voorwaarden vast die van toepassing zijn voor de toekenning van de coronapremie. | Elle fixe les conditions applicables à l'octroi de la prime corona. |
Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve | Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst bij koninklijk besluit algemeen verbindend wordt verklaard. | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
Art. 3.Coronapremie-cheques |
Art. 3.Chèques prime corona |
§ 1. Begrippen | § 1er. Définitions |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | Aux fins du présent article, les définitions suivantes s'appliquent : |
1° Onderneming : de Belgische vennootschap met rechtspersoonlijkheid | 1° Entreprise : la société belge dotée de la personnalité juridique |
dewelke arbeiders tewerkstelt en verplicht is een jaarrekening op te | qui emploie du personnel et qui est tenue d'établir des comptes |
maken volgens de vorm en inhoud zoals bepaald in het koninklijk | annuels conformément à la forme et au contenu tels que stipulés dans |
besluit van 29 april 2019 tot uitvoering van het Wetboek van | l'arrêté royal du 29 avril 2019 portant exécution du Code des sociétés |
vennootschappen en verenigingen of de buitenlandse vennootschap, die | et des associations ou la société étrangère, qui a une succursale en |
een bijkantoor heeft in België en die een jaarrekening neerlegt op | Belgique et qui dépose des comptes annuels sur la base desquels le |
basis waarvan de bedrijfswinst (bedrijfsverlies) en brutomarge kan | bénéfice d'exploitation (la perte d'exploitation) et la marge brute |
worden vastgesteld. | peuvent être déterminés. |
2° Bedrijfswinst (bedrijfsverlies) : stemt overeen met de post | 2° Bénéfice d'exploitation (perte d'exploitation) : correspond à la |
bedrijfswinst (bedrijfsverlies) uit de resultatenrekening van de | rubrique bénéfice d'exploitation (perte d'exploitation) du compte de |
jaarrekening (code 9901). | résultats des comptes annuels (code 9901). |
3° Brutomarge : stemt overeen met de post "brutomarge" (code 9900) uit | 3° Marge brute : correspond à la rubrique "marge brute" (code 9900) du |
de resultatenrekening van het verkort en microschema en beantwoordt | compte de résultats selon le schéma abrégé et micro et équivaut à la |
aan de algebraïsche som van de volgende posten uit het volledig schema | somme algébrique des rubriques suivantes du schéma complet du compte |
van de resultatenrekening : | de résultat : |
I.A. Omzet; | I.A. Chiffre d'affaires; |
I.B. Wijziging in de voorraad goederen in bewerking en gereed product | I.B. Variation des en-cours de fabrication, des produits finis et des |
en in de bestellingen in uitvoering; | commandes en cours d'exécution; |
I.C. Geproduceerde vaste activa; | I.C. Production immobilisée; |
I.D. Andere bedrijfsopbrengsten; | I.D. Autres produits d'exploitation; |
I.E. Niet-recurrente bedrijfsopbrengsten; | I.E. Produits d'exploitation non récurrents; |
II.A. Handelsgoederen, grond- en hulpstoffen; | II.A. Approvisionnements et marchandises; |
II.B. Diensten en diverse goederen; | II. B. Services et biens divers; |
(= totaal van codes 70 tot en met 76A minus code 60 minus code 61). | (= total des codes 70 jusques et y compris 76A moins code 60 et moins |
4° Boekjaar 2018/2019/2020 : het boekjaar dat samenvalt met het | code 61). 4° Exercice 2018/2019/2020 : l'exercice comptable qui correspond avec |
kalenderjaar 2018/2019/2020 of hoofdzakelijk hierop betrekking heeft. | l'année calendrier 2018/2019/2020 ou qui coïncide principalement avec |
cette année calendrier. | |
§ 2. Niveau van beoordeling | § 2. Niveau d'évaluation |
De beoordeling van het bedrijfsresultaat en de brutomarge gebeurt op | L'évaluation du résultat d'exploitation et de la marge brute se fait |
het niveau van de onderneming. | au niveau de l'entreprise. |
§ 3. Modaliteiten | § 3. Modalités |
Onder de voorwaarden van deze collectieve arbeidsovereenkomst kent | Sous conditions de cette convention collective de travail, chaque |
elke onderneming uiterlijk tegen 31 december 2021 een coronapremie toe | entreprise accordera une prime corona à ses ouvriers au plus tard le |
aan haar arbeiders onder de vorm voorzien in artikel 19quinquies, § 4 | 31 décembre 2021 sous la forme prévue à l'article 19quinquies, § 4 de |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders zoals | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch | sécurité sociale des travailleurs comme modifié par l'arrêté royal du |
Staatsblad van 29 juli 2021). | 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). |
De onderneming kiest voor een toekenning op naam van de arbeider in | L'entreprise opte pour un octroi au nom de l'ouvrier sous une forme |
een elektronische vorm of via een papieren drager. De hoogste nominale | électronique ou sur un support papier. La valeur nominale maximale par |
waarde per coronapremie-cheque toegekend via een papieren drager wordt bepaald op 10 EUR. | chèque prime corona attribué sur un support papier est fixée à 10 EUR. |
Het totale bedrag aan toegekende coronapremies moet voorkomen op de | Le montant total des primes corona accordées doit figurer sur le |
individuele rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering | compte individuel de l'ouvrier, conformément à la réglementation |
betreffende het bijhouden van de sociale documenten. | relative à la conservation des documents sociaux. |
Het totale bedrag van de door de werkgever toegekend | Le montant total des chèques primes corona accordés par l'employeur ne |
coronapremie-cheques mag niet meer bedragen dan 500 EUR per arbeider. | peut dépasser 500 EUR par ouvrier. |
§ 4. Bedrag van de coronapremie-cheques | § 4. Montant des chèques primes corona |
Het bedrag van de coronapremie bedraagt 300 EUR. | Le montant de la prime corona est de 300 EUR. |
Deze premie wordt verhoogd met een variabel deel voor ondernemingen | La prime sera augmentée avec une partie variable pour les entreprises |
met bedrijfswinst (code 9901) in het boekjaar 2020 als volgt : | avec des bénéfices d'exploitation (code 9901) pour l'exercice 2020 |
- De verhoging is gelijk aan 200 EUR wanneer de brutomarge van het | comme suit : - Cette augmentation sera de 200 EUR lorsque la marge brute de |
boekjaar 2020 gelijk of groter is dan de gemiddelde brutomarge over de | l'exercice 2020 est égale ou supérieure à la marge brute moyenne des |
boekjaren 2018 en 2019. | exercices 2018 et 2019. |
- De verhoging bedraagt 100 EUR wanneer de brutomarge van het boekjaar | - L'augmentation est de 100 EUR lorsque la marge brute de l'exercice |
2020 maximaal 10 pct. lager is dan de gemiddelde brutomarge over de | 2020 est inférieure de maximum 10 p.c. de la moyenne des marges brutes |
boekjaren 2018 en 2019. | des exercices 2018 et 2019. |
§ 5. Toekenning per arbeider | § 5. Octroi par ouvrier |
Om gerechtigd te zijn op de coronapremie-cheques dient de arbeider met | Pour avoir droit aux chèques prime corona, l'ouvrier doit être lié par |
een arbeidsovereenkomst verbonden te zijn op 30 november 2021 en | un contrat de travail au 30 novembre 2021 et avoir travaillé au moins |
minstens 60 effectieve arbeidsdagen gepresteerd te hebben in een | 60 jours de travail effectifs au cours d'une période de référence |
referteperiode van 1 januari 2021 tot en met 30 november 2021. | allant du 1er janvier 2021 au 30 novembre 2021. |
De coronapremie-cheques worden toegekend pro rata de effectieve | Les chèques prime corona sont attribués au prorata de la fraction |
tewerkstellingsbreuk van de arbeider op datum van 30 november 2021. De | d'occupation effective de l'emploi de l'ouvrier à la date du 30 |
voorwaarde van 60 effectieve arbeidsdagen wordt eveneens pro rata | novembre 2021. La condition de 60 jours de travail effectifs est |
toegepast. | également appliquée au prorata. |
De coronapremie-cheques worden toegekend pro rata het aantal maanden | Les chèques prime corona sont attribués au prorata du nombre de mois |
verbonden met een arbeidsovereenkomst tijdens de referteperiode. De | liés à un contrat de travail au cours de la période de référence. La |
voorwaarde van 60 effectieve arbeidsdagen wordt eveneens herleid pro | condition de 60 jours de travail effectifs est également réduite au |
rata het aantal maanden dat de arbeider met een arbeidsovereenkomst | prorata du nombre de mois pendant lesquels l'ouvrier a été lié à un |
verbonden was tijdens de referteperiode. | contrat de travail au cours de la période de référence. |
Het resultaat van de pro rata berekeningen wordt afgerond op het | Le résultat des calculs au prorata est arrondi à la dizaine |
hogere tiental. | supérieure. |
§ 6. Aanrekening van reeds toegekende coronapremie-cheques | § 6. Imputation des chèques prime corona déjà accordés |
De bedragen van § 4 worden verminderd met het bedrag van | Les montants du § 4 sont diminués du montant des chèques prime corona |
coronapremie-cheques die de onderneming reeds aan de arbeider heeft | que l'entreprise a déjà accordés au travailleur depuis le 1er août |
toegekend sinds 1 augustus 2021. | 2021. |
§ 7. Automatische uitzondering | § 7. Exception automatique |
De ondernemingen met bedrijfsverlies (code 9901) in de boekjaren 2019 | Les entreprises avec une perte d'exploitation (code 9901) pour les |
exercices 2019 et 2020 et une diminution de leur marge brute de | |
en 2020 en met een daling van hun brutomarge van minimaal 10 pct. in | minimum 10 p.c. pour l'exercice 2020 par rapport à la marge brute |
het boekjaar 2020 ten opzichte van de gemiddelde brutomarge over de | |
boekjaren 2018 en 2019, zijn geen coronapremie verschuldigd. | moyenne des exercices 2018 et 2019, ne sont pas redevables de la prime corona. |
§ 8. Vraag tot afwijking | § 8. Demande de dérogation |
Ondernemingen met een negatief bedrijfsresultaat in het laatste | Les entreprises ayant un résultat d'exploitation négatif au cours du |
boekjaar, in herstructurering, of die bijzondere moeilijkheden hebben | dernier exercice comptable, en cours de restructuration ou ayant connu |
gekend, kunnen een afwijking bekomen voor de toepassing van de | des difficultés particulières peuvent obtenir une dérogation pour |
coronapremie. | l'application de la prime corona. |
De onderneming dient een aanvraag in bij de gewestelijke paritaire | L'entreprise doit soumettre une demande à la section paritaire |
sectie van het paritair comité vóór 15 december 2021 en voegt de | régionale de la commission paritaire avant le 15 décembre 2021 et |
nodige stukken toe tot staving van de afwijking. | joindre les documents nécessaires à l'appui de la dérogation. |
In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging zal de indiening van | Dans les entreprises avec délégation syndicale, la présentation de |
deze aanvraag voorafgaandelijk besproken en goedgekeurd moeten worden | cette demande sera discutée au préalable avec la délégation syndicale |
door de syndicale afvaardiging. | et nécessitera son approbation. |
De gewestelijke paritaire sectie neemt een beslissing over de | La section paritaire régionale de la commission paritaire se prononce |
vrijstelling uiterlijk op 20 december 2021. Elke weigering dient | sur l'exemption au plus tard le 20 décembre 2021. Tout refus doit être |
gemotiveerd te worden. | motivé. |
Art. 4.Toepassing naar analogie |
Art. 4.Application par analogie |
De werkgever die artikel 3 niet kan toepassen door het ontbreken van | L'employeur qui ne peut pas appliquer l'article 3 en raison de |
een jaarrekening en/of de jaarrekeningsposten of de werkgever die | l'absence de comptes annuels et/ou des postes des comptes annuels ou |
vaststelt dat de criteria voorzien in artikel 3 niet passend zijn | l'employeur qui détermine que les critères prévus à l'article 3 ne |
omwille van bijzondere gebeurtenissen zoals een aanmerkelijke | sont pas appropriés en raison d'événements exceptionnels tels qu'une |
wijziging in de samenstelling van de consolidatiekring, een fusie, | modification significative de la composition du périmètre de |
splitsing of hiermee gelijkgestelde verrichting, moet dit toelichten | consolidation, une fusion, une scission ou une opération équivalente, |
aan zijn vakbondsafvaardiging. | doit l'expliquer à sa délégation syndicale. |
Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging informeert de werkgever | En l'absence d'une délégation syndicale, l'employeur informe |
rechtstreeks zijn arbeiders. | directement ses travailleurs. |
Deze werkgevers zijn ertoe gehouden om in een toekenning van de | |
coronapremie-cheques te voorzien naar analogie met de regels en | Ces employeurs sont tenus de prévoir l'octroi des chèques prime corona |
uitzonderingen vervat in artikel 3. | par analogie avec les règles et exceptions prévues à l'article 3. |
Art. 5.Opting-out |
Art. 5.Opting out |
De werkgever kan met zijn vakbondsafvaardiging overeenkomen om de | L'employeur peut convenir avec sa délégation syndicale de ne pas |
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst niet toe te passen | appliquer les dispositions de la présente convention collective de |
en te voorzien in een bedrijfsspecifiek voordeel. | travail et de prévoir un avantage propre à l'entreprise. |
Het akkoord inzake de opting-out en het bedrijfseigen voordeel moet | L'accord sur l'opting out et l'avantage spécifique à l'entreprise doit |
het voorwerp uitmaken van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten | faire l'objet d'une convention collective de travail conclue au niveau |
op ondernemingsvlak. | de l'entreprise. |
Art. 6.Duur |
Art. 6.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, met ingang van 6 december 2021 tot en met 31 december 2021. | durée déterminée à partir du 6 décembre 2021 jusqu'au 31 décembre |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2022. De Minister van Werk, | 2021. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |