Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58/60 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58/60 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 20 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten | collective de travail du 1er juillet 2013, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
58/60 jaar (1) | 58/60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013, gesloten | travail du 1er juillet 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
58/60 jaar. | 58/60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Vertaling | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2013 | Convention collective de travail du 1er juillet 2013 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
58/60 jaar | 58/60 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juillet 2013 sous le numéro |
116248/CO/102.05) | 116248/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen ressorteren. | |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce |
bedrijfstoeslag toegestaan in deze sector voor het personeel dat voor | secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra |
deze formule opteert en de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of | ou a déjà atteint l'âge de 58 ans : |
bereikt heeft : | |
- tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 en die een beroepsverleden | - entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2013 et qui justifie |
van 35 jaar voor de vrouwen en 38 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; | d'une carrière professionnelle de 35 ans pour les femmes et de 38 ans |
- tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 en die een beroepsverleden | pour les hommes; - entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014 et qui justifie |
van 38 jaar voor de vrouwen en voor de mannen kunnen bewijzen. | d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les femmes et pour les hommes. |
Vanaf 1 januari 2005 : | A partir du 1er janvier 2015 : |
- wordt de leeftijd op 60 jaar gebracht voor de vrouwen en de mannen; | - l'âge est porté à 60 ans pour les hommes et les femmes; |
- moet men een beroepsverleden van 38 jaar voor de vrouwen en 40 jaar | - il faut justifier d'une carrière professionnelle de 38 ans pour les |
voor de mannen kunnen bewijzen. | femmes et de 40 ans pour les hommes. |
Art. 3.De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de collectieve |
Art. 3.Le complément d'entreprise, institué dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, is een brutobedrag, | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 s'entend |
vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. | brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage voor de | La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale pour le |
berekening van de bedrijfstoeslag van de werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. |
du salaire brut. | |
Art. 4.a) Voor de werknemers die gebruik maken van het recht op |
Art. 4.a) Pour les travailleurs qui font usage du droit à un emploi |
landingsbaan zoals bepaald in de artikelen 8 en 22 van de collectieve | de fin de carrière, tel que visé aux articles 8 et 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 en overstappen van een landingsbaan naar | collective de travail n° 103 et passent d'un emploi de fin de carrière |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag berekend | au chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise |
worden op basis van een voltijdse arbeidsprestatie. | sera calculé sur la base d'une prestation de travail à temps plein. |
b) De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van | b) Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui ont fait usage du droit |
een recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, | à une réduction des prestations de travail comme prévu par l'article |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | 9, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
Art. 5.Aangezien de wekelijkse arbeidsduur in de sector wordt |
Art. 5.Etant donné que la durée hebdomadaire de travail dans le |
behouden op 36 uren per week (arbeidstijdregelingen zijn mogelijk | secteur reste fixée à 36 heures par semaine (avec possibilité de |
waarbij de wekelijkse arbeidsprestaties worden gehandhaafd op 38 uren | régimes de travail maintenant des prestations hebdomadaires à 38 |
per week en waarbij er bijkomende compenserende verlofdagen worden | heures par semaine avec octroi de jours de congé complémentaire |
compensatoire) et que le secteur du sable et du kaolin n'est pas | |
toegekend) en de sector porseleinaarde- en zandgroeven op dit ogenblik | actuellement un secteur en voie d'expansion, les parties ont décidé |
niet expandeert, hebben de partijen beslist in 2013 en 2014 de | d'élargir en 2013 et 2014 les possibilités de régime de chômage avec |
mogelijkheden uit te breiden inzake de stelsels van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag voor de oudere werknemers die trouw zijn gebleven aan | complément d'entreprise pour les travailleurs âgés ayant été fidèles |
de sector, ten einde de tewerkstelling van de jonge werknemers te | au secteur, afin de promouvoir l'emploi des jeunes travailleurs. |
bevorderen. Art. 6.Om de lasten van de stelsels van werkloosheid met |
Art. 6.Afin de répartir les charges de régimes de chômage avec |
bedrijfstoeslag te verdelen die zouden kunnen worden toegekend of die, | complément d'entreprise susceptibles d'être accordés, ou à accorder |
overeenkomstig deze overeenkomst ten laste van het "Fonds voor sociale | conformément à la présente convention à charge du "Fonds de paix |
vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" | sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique", |
moeten worden toegekend, hebben de partijen beslist de stelsels van | les parties ont décidé de maintenir les régimes de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te behouden overeenkomstig de | complément d'entreprise conformément aux conventions collectives de |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten die in dit paritair | travail sectorielles conclues au sein de la présente sous-commission |
subcomité werden gesloten, mits inachtname van de beschikkingen van | paritaire et en tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 3 |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 genoemd in artikel 2. | mai 2007 cité à l'article 2. |
Art. 7.De werkgevers verbinden er zich niet toe de mogelijkheden |
Art. 7.Les employeurs ne s'engagent pas à maintenir les possibilités |
inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de | de régimes de chômage avec complément d'entreprise pour les |
werknemers te behouden na 31 december 2014, maar zij wijzen erop dat | travailleurs du secteur après le 31 décembre 2014, mais ils précisent |
zij er zullen op toezien dat het "Fonds voor sociale vrede in de | qu'ils veilleront à ce que le "Fonds de paix sociale des carrières de |
porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" na 30 juni | kaolin et de sable du sud de la Belgique" ait après le 30 juin 2015 |
2015 beschikt over de nodige middelen om de stelsels van werkloosheid | les disponibilités nécessaires pour assurer le paiement des |
met bedrijfstoeslaguitkeringen die zijn ingegaan, te betalen. | allocations de régimes de chômage avec complément d'entreprise ayant |
Art. 8.Deze stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden in |
pris cours. Art. 8.Ces régimes de chômage avec complément d'entreprise sont |
2013 en 2014 toegekend op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst | accordés en 2013 et 2014 sur la base de la convention collective de |
nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad en van het koninklijk besluit van | travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail et de |
3 mei 2007 genoemd in artikel 2. Het fonds waarborgt de werknemer in | l'arrêté royal du 3 mai 2007 cité à l'article 2. Le fonds garantit au |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn volledig inkomen van | travailleur en régime de chômage avec complément d'entreprise son |
werkloosheid met bedrijfstoeslag volgens de collectieve | revenu global de chômage avec complément d'entreprise conformément à |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad ingeval dit | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
inkomen zou verminderen ten gevolge van de wetgeving op de | travail au cas où il viendrait à diminuer suite à l'influence de la |
werkloosheid. | législation sur le chômage. |
Art. 9.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
Art. 9.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de | la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 10.a) Werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor sociale vrede in de |
Art. 10.a) Cotisation des employeurs au "Fonds de paix sociale des |
proseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" : | carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" : |
Vanaf 1 april 2009 worden de door toedoen van de Rijksdienst voor | Depuis le 1er avril 2009, les cotisations des employeurs au fonds de |
Sociale Zekerheid ontvangen werkgeversbijdragen aan het fonds voor | paix sociale perçues via l'Office national de sécurité sociale sont |
sociale vrede gehandhaafd per jaar op 1,5 pct. van de brutolonen van | portées par année à 1,5 p.c. des salaires bruts des travailleurs. |
de werknemers. b) Mogelijkheden inzake het stelsel van werkloosheid met | b) Possibilités de régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor de werknemers van de sector : | les travailleurs du secteur : |
Vanaf 1 mei 1988 kunnen de werknemers die de leeftijd van 58 jaar | Depuis le 1er mai 1988, les travailleurs âgés de 58 ans accomplis |
hebben bereikt met een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. | peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 11.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
Art. 11.Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. | complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 12.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is |
Art. 12.Le système de régime de chômage avec complément d'entreprise |
facultatief. | est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe om te zijner tijd het stelsel van | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die | avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en |
er recht op heeft. | bénéficier. |
Art. 13.Het vertrek in het stelsel van werkloosheid met |
Art. 13.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag onder de hierboven omschreven voorwaarden impliceert | dans les conditions définies ci-dessus donne lieu par le travailleur à |
voor de werknemer de verplichting om te werken tijdens zijn | la prestation de son préavis. |
opzeggingstermijn. | |
Art. 14.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 14.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions |
Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene | pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden | |
zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
artikel). | présent article). |
Een werknemer die zijn rechten vastklikt overeenkomstig artikel 3, § 8 | Le travailleur qui fixe ses droits conformément à l'article 3, § 8 de |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 omdat hij de leeftijd en de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 parce qu'il a atteint les conditions |
loopbaanvereisten heeft bereikt zoals bepaald in deze collectieve | d'âge et de carrière, telles que fixées dans la présente convention |
arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de aanvullende vergoeding na | collective de travail, conserve le droit à l'indemnité complémentaire |
afloop van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | après échéance de la présente convention collective de travail. |
Art. 15.Een onderzoek van de situatie stelsel van werkloosheid met |
Art. 15.Un examen de la situation régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag en van het "Fonds voor sociale vrede in de | d'entreprise et du "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et |
porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" zal | de sable du sud de la Belgique" aura lieu dans le courant de l'année |
plaatsvinden in de loop van het jaar 2013. | 2013. |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015. | effets le 1er juillet 2013 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |