← Terug naar "Koninklijk besluit tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. - Duitse vertaling van uittreksels "
Koninklijk besluit tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. - Duitse vertaling van uittreksels | Arrêté royal déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents immobiliers. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot bepaling van de regels inzake | 20 JUILLET 2012. - Arrêté royal déterminant les règles d'organisation |
de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van | et de fonctionnement de l'Institut professionnel des agents |
Vastgoedmakelaars. - Duitse vertaling van uittreksels | immobiliers. - Traduction allemande d'extraits |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het artikel 72 van | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de regels | l'article 72 de l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les |
inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut van | règles d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel |
Vastgoedmakelaars (Belgisch Staatsblad van 26 september 2012). | des agents immobiliers (Moniteur belge du 26 septembre 2012). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |