← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2012 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor het kalenderjaar 2012 | Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag ter | 20 JUILLET 2012. - Arrêté royal fixant le montant destiné au paiement |
betaling van de vergoedingen voorzien in het sociaal akkoord dat | des indemnités prévues dans l'accord social qui a trait au secteur des |
betrekking heeft op de gezondheidssector en dat in 2005 door de | soins de santé, qui a été conclu par le gouvernement fédéral en 2005 |
federale regering werd gesloten met de betrokken representatieve | avec les organisations concernées représentatives des employeurs et |
organisaties van de werkgevers en werknemers, voor zover het | |
betrekking heeft op werknemers tewerkgesteld in de sector van de | des travailleurs, pour autant qu'il concerne des travailleurs occupés |
thuisverpleging, in wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, voor | dans le secteur des soins à domicile, les maisons médicales et par la |
het kalenderjaar 2012 | Croix-Rouge, pour l'année calendrier 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikel 59, tweede lid, | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, article 59, alinéa 2, 8° ; |
8° ; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 28 maart 2012; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 28 mars 2012; |
Gelet op het advies van het Verzekeringscomité van het Rijksinstituut | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 april 2012; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 avril 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
vereist; | requise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, en op het | publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | fédérales; et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van |
Article 1er.Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1er, 5° ter, de |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des |
financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van | |
29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant |
voor werknemers, met het oog op de betaling van de vergoedingen | les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs |
salariés, en vue du paiement des indemnités prévues dans l'accord | |
voorzien in het sociaal akkoord dat betrekking heeft op de | social qui a trait au secteur des soins de santé, qui a été conclu par |
gezondheidssector en dat in 2005 door de federale regering werd | le gouvernement fédéral en 2005 avec les organisations concernées |
gesloten met de betrokken representatieve organisaties van de | représentatives des employeurs et des travailleurs, pour autant qu'il |
werkgevers en werknemers, voor zover het betrekking heeft op | concerne des travailleurs occupés dans le secteur des soins à |
werknemers tewerkgesteld in de sector van de thuisverpleging, in | |
wijkgezondheidscentra en door het Rode Kruis, wordt voor het jaar 2012 | domicile, dans les maisons médicales et par la Croix-Rouge, est fixé à |
vastgesteld op 13.277.712 euro. | 13.277.712 euros pour l'année 2012. |
Art. 2.Het bedrag bedoeld in artikel 1 wordt door het Rijksinstituut |
Art. 2.Le montant visé à l'article 1er est versé comme suit par |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gestort als volgt : | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : |
a) voor de private sector zal van dit bedrag 13.000.000 euro gestort | a) pour le secteur privé, 13.000.000 euros à destination du Fonds |
worden aan het Sociale Fonds Maribel Fonds voor gezondheidsinrichtingen- en diensten 330; | Maribel Social pour les établissements et services de santé 330; |
b) voor de publieke sector zal van dit bedrag 277.712 euro gestort | b) pour le secteur public, 277.712 euros à destination du Fonds |
worden aan het Sociale Fonds Maribel van de Overheidssector. | Maribel Social du secteur public. |
Art. 3.De betalingen door de Fondsen aan de betrokken werkgevers is |
Art. 3.Les paiements effectués par les Fonds aux employeurs visés |
afhankelijk van de toepassing door deze werkgevers van het in artikel | sont fonction de l'application, par ces employeurs, de l'accord social |
1 bedoelde sociale akkoord. | visés à l'article 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |