← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 20 JULI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van enterale voeding via sonde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 20 JUILLET 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de | |
wet van 24 december 1999, op artikel 35, § 1, tweede lid, vervangen | alinéa 1er, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article |
bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wetten van 22 | 35, § 1er, alinéa 2, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié |
augustus 2002 en 5 augustus 2003, op artikel 35, § 2, tweede lid, en | par les lois des 22 août 2002 et 5 août 2003, l'article 35, § 2, |
op artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; | alinéa 2, et l'article 37, § 14bis, remplacé par la loi du 24 décembre |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling | 1999; Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
enterale voeding via sonde, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij | intervient dans le coût de l'alimentation entérale par sonde, |
het koninklijk besluit van 11 december 2001; | notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | 2001; Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 19 januari 2007; | organismes assureurs, formulée le 19 janvier 2007; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | la loi; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 26 maart 2007; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 26 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | mars 2007; |
op 28 maart 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 mars |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2007; | 2007; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 juin 2007; |
juni 2007; Gelet op het advies 43.308/1 van de Raad van State, gegeven op 3 juli | Vu l'avis 43.308/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2007, en |
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit van 10 november |
Article 1er.L'article 1er, § 3, de l'arrêté royal du 10 novembre 1996 |
1996 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van enterale voeding via sonde, gewijzigd bij het | santé et indemnités intervient dans le coût de l'alimentation entérale |
koninklijk besluit van 11 december 2001, wordt vervangen als volgt : | par sonde, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 2001, est |
remplacé par la disposition suivante : | |
« § 3. De verzekeringstegemoetkoming bedraagt : | « § 3. L'intervention de l'assurance s'élève à : |
a) toediening van een polymeer product : 4,10 euro per dag; | a) l'administration d'un produit polymérique : 4,1 euros par jour; |
De pseudo-code 751251 wordt toegekend. | Le pseudo-code 751251 est attribué. |
b) toediening van een semi-elementair product : 15,00 euro per dag; | b) l'administration d'un produit semi-élémentaire : 15,00 euros par |
De pseudo-code 751273 wordt toegekend. | jour; Le pseudo-code 751273 est attribué. |
c) gebruik van het materiaal zonder pomp (excl. sonde voor stomie en « | c) l'utilisation du matériel sans pompe (hors sonde pour stomie et « |
gastric button ») : 0,71 euro per dag; | gastric button ») : 0,71 euros par jour; |
De pseudo-code 751295 wordt toegekend. | Le pseudo-code 751295 est attribué. |
d) gebruik van het materiaal met pomp (excl. pomp) (excl. sonde voor | d) l'utilisation du matériel avec pompe (hors pompe) (hors sonde pour |
stomie en « gastric button ») : 1,15 euro per dag; | stomie et « gastric button ») : 1,15 euros par jour; |
De pseudo-code 751310 wordt toegekend. | Le pseudo-code 751310 est attribué. |
e) gebruik van de pomp : 0,41 euro per dag. | e) l'utilisation de la pompe : 0,41 euros par jour. |
De pseudo-code 751332 wordt toegekend. » | Le pseudo-code 751332 est attribué. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2007. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |