Koninklijk besluit tot verhoging van de leeftijdstoeslagen bedoeld in de artikelen 44 en 44bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag | Arrêté royal instituant une majoration des suppléments d'âge visés aux articles 44 et 44bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot verhoging van de | 20 JUILLET 2006. - Arrêté royal instituant une majoration des |
leeftijdstoeslagen bedoeld in de artikelen 44 en 44bis van de | suppléments d'âge visés aux articles 44 et 44bis des lois coordonnées |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés et |
en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot | modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la |
uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag | loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de | Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders, inzonderheid op de artikelen 44, | familiales pour travailleurs salariés, notamment les articles 44, |
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 december 1996 en gewijzigd | remplacé par l'arrêté royal du 10 décembre 1996 et modifié par la loi |
bij de wet van 3 mei 1999 en het koninklijk besluit van 11 december | du 3 mai 1999 et l'arrêté royal du 11 décembre 2001, 44bis, inséré par |
2001, 44bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 december 1996 | l'arrêté royal du 10 décembre 1996 et modifié par la loi du 3 mai 1999 |
en gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999 en het koninklijk besluit van | |
11 december 2001, en 75, opnieuw ingevoegd bij het koninklijk besluit | et l'arrêté royal du 11 décembre 2001, et 75, rétabli par l'arrêté |
n° 7 van 18 april 1967 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 68 | royal n° 7 du 18 avril 1967 et modifié par l'arrêté royal n° 68 du 10 |
van 10 november 1967, het koninklijk besluit van 23 januari 1976, het | novembre 1967, l'arrêté royal du 23 janvier 1976, l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 282 van 31 maart 1984, de wetten van 1 augustus | |
1985, 29 december 1990 en 30 december 1992, en het koninklijk besluit | 282 du 31 mars 1984, les lois des 1er août 1985, 29 décembre 1990 et |
van 21 april 1997; | 30 décembre 1992, et l'arrêté royal du 21 avril 1997; |
Gelet op de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde | Vu la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations familiales |
gezinsbijslag, inzonderheid de artikelen 2 en 4 zoals ze tot nu tot | garanties, notamment les articles 2 et 4, tels que modifiés jusqu'à ce |
gewijzigd zijn; | jour; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant exécution de la loi du 20 |
de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde gezinsbijslag, | juillet 1971 instituant des prestations familiales garanties, |
inzonderheid artikel 8, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van | notamment l'article 8, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 27 juillet |
27 juli 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april | 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 1985 et 31 mars |
1985 en 31 maart 1987, de wet van 22 december 1989 en het koninklijk | 1987, la loi du 22 décembre 1989 et l'arrêté royal du 18 décembre |
besluit van 18 december 1996; | 1996; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de hoogdringendheid; Overwegende dat dit besluit tot doel heeft de gezinnen vanaf de maand augustus 2006 een aanvullende kinderbijslag toe te kennen bestemd voor het ondersteunen en stimuleren van hun koopkracht in een periode van het jaar waarin de specifieke kosten voor de zorg en de scholing van kinderen zich opstapelen; Overwegende dat dit besluit, dat de bedragen en de uitbetalingswijze van de aanvulling op de kinderbijslag vaststelt, zo snel mogelijk moet worden genomen opdat de instellingen bevoegd voor de uitbetaling van deze aanvulling op de kinderbijslag in staat zijn tijdig de nodige | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l' urgence; Considérant que le présent arrêté vise à accorder aux familles, dès le mois d'août 2006, un supplément aux allocations familiales destiné à soutenir et à stimuler leur pouvoir d'achat à une période de l'année où les frais particulièrement liés au soin et à l'éducation des enfants se multiplient; Considérant que le présent arrêté qui fixe les montants et le mode de paiement du supplément aux allocations familiales, doit être pris le plus rapidement possible afin que les institutions compétentes pour le paiement de ce supplément aux allocations familiales soient en mesure |
praktische maatregelen te nemen om de uitbetaling tijdig te kunnen | de prendre les mesures pratiques nécessaires pour assurer à temps le |
verzekeren, wat onder andere een redelijke termijn vergt voor de | paiement, ce qui nécessite entre autres un délai raisonnable pour |
aanpassing van hun informatica- en boekhoudkundige programma's; | l'adaptation de leurs programmes informatiques et comptables; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op advies van | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is niet van toepassing op de personen die recht |
Article 1er.Le présent arrêté ne s'applique pas aux personnes qui ont |
hebben op kinderbijslag ten laste van Gemeenschappen of Gewesten. | droit aux allocations familiales à charge des Communautés ou des Régions. |
Art. 2.De bij dit besluit ingevoerde verhoging van de |
Art. 2.Les majorations des suppléments d'âge prévues par le présent |
leeftijdstoeslagen is bedoeld voor kinderen die in 2006 minstens 6 en | arrêté sont dues en faveur d'enfants âgés de 6 ans au moins et de 17 |
hoogstens 17 jaar oud zijn. | ans au plus en 2006. |
Art. 3.De bedragen bedoeld in artikel 44 van de samengeordende wetten |
Art. 3.Les montants visés à l'article 44 des lois coordonnées |
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, worden als volgt | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, sont |
verhoogd : | majorés comme suit : |
1° de in § 1, 1° en § 2, 1° bedoelde bedragen worden verhoogd met | 1° les montants visés au § 1er, 1°, et au § 2, 1°, sont majorés d'un |
44,40 euro bij de toekenning van de toeslag voor juli 2006; | montant de 44,40 euros lors de l'octroi du supplément relatif au mois de juillet 2006; |
2° de in § 1, 2° en § 2, 2° bedoelde bedragen worden met 62,16 euro | 2° les montants visés au § 1er, 2°, et au § 2, 2°, sont majorés d'un |
verhoogd bij de toekenning van de toeslag voor juli 2006. | montant de 62,16 euros lors de l'octroi du supplément relatif au mois de juillet 2006. |
In afwijking van het eerste lid, 1° is de bedoelde verhoging | Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, la majoration prévue par cette |
verschuldigd bij de eerste toekenning van een toeslag als het recht op | disposition est due lors du premier octroi du supplément, si le droit |
die toeslag ontstaat tussen 1 juli en 31 december 2006. | à ce supplément naît entre le 1er juillet et le 31 décembre 2006. |
Art. 4.De toeslagen verschuldigd op grond van artikel 44bis van |
Art. 4.Les montants des suppléments dus en vertu de l'article 44bis |
dezelfde wetten, worden, bij de toekenning van de toeslag voor juli | des mêmes lois, sont majorés, lors de l'octroi du supplément relatif |
2006, verhoogd met : | au mois de juillet 2006, d'un montant de : |
1° : 44,40 euro voor een kind van minder dan 12 jaar; | 1° : 44,40 euros pour un enfant de moins de 12 ans; |
2° : 62,16 euro voor een kind van minstens 12 jaar. | 2° : 61,16 euros pour un enfant de 12 ans au moins. |
Art. 5.De verhoging op grond van de artikelen 1 tot 3 en de toeslag |
Art. 5.Les majorations payées conformément aux dispositions des |
waarop die verhoging een aanvulling is, worden afzonderlijk betaald. | articles 1er à 3, font l'objet d'un versement distinct de celui des |
suppléments qu'elles complètent. | |
De in de artikelen 3 en 4 bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan | Les montants visés aux articles 3 et 4 sont rattachés à l'indice-pivot |
spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) en evolueren zoals bepaald in | 103,14 (base 1996 = 100) et évoluent conformément aux dispositions de |
artikel 76bis van de samengeordende wetten betreffende de | l'article 76bis des lois coordonnées relatives aux allocations |
kinderbijslag voor loonarbeiders. | familiales pour travailleurs salariés. |
Art. 6.Artikel 8, § 2 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 |
Art. 6.L'article 8, § 2, de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 portant |
tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van | exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des prestations |
gewaarborgde gezinsbijslag, vervangen bij het koninklijk besluit van | familiales garanties, remplacé par l'arrêté royal du 27 juillet 1997 |
27 juli 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 april | et modifié par les arrêtés royaux des 15 avril 1985 et 31 mars 1987, |
1985 en 31 maart 1987, de wet van 22 december 1989 en het koninklijk | la loi du 22 décembre 1989 et l'arrêté royal du 18 décembre 1996, est |
besluit van 18 december 1996, wordt als volgt aangevuld : | complété comme suit : |
« evenals op de verhogingen, tegen de bedragen en volgens de regels | « , ainsi qu'aux majorations, aux montants et suivant les règles fixés |
bepaald op grond van artikel 75, 1° van dezelfde wetten. » | en vertu de l'article 75, 1°, des mêmes lois. » |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |