Koninklijk besluit betreffende de opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen | Arrêté royal relatif aux conditions de formation auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 JULI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de | 20 JUILLET 2006. - Arrêté royal relatif aux conditions de formation |
opleidingsvoorwaarden waaraan het leidinggevend en uitvoerend | auxquelles doivent répondre le personnel dirigeant et d'exécution des |
personeel van de veiligheidsdiensten van de openbare vervoersmaatschappijen moet voldoen | services de sécurité des sociétés publiques de transports en commun |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en de | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 | particulière, telle que modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 |
juni 1999, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004, 2 september | juin 1999, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, 2 septembre |
2005 en 8 juni 2006, inzonderheid op artikel 1, § 11, vierde lid, | 2005 en 8 juin 2006, notamment l'article 1er, § 11, alinéa 4, |
artikel 4, § 3, en artikel 6, eerste lid, 5°; | l'article 4, § 3, et l'article 6, 1er alinéa, 5°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, |
openbaar gezag of van de openbare macht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004; | modifié par l'arrêté royal du 1er septembre 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 2004 relatif au service de |
veiligheidsdiensten van de spoorwegen; | sécurité des chemins de fer; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances rendu le 16 mars 2006 en |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | application de l'article 14, 1°, a) de l'arrêté royal du 16 novembre |
maart 2006, met toepassing van artikel 14,1° a) van het koninklijk | |
besluit van 16 november 1994 betreffende de administratieve en | 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire; |
begrotingscontrole; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 april 2006 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 avril 2006 |
verzoek van de Raad van State om advies te geven binnen een termijn | concernant la demande d'avis à émettre par le Conseil d'Etat dans un |
van een maand; | délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies n° 40.272/2 van de Raad van State, gegeven op 18 mei | Vu l'avis n° 40.272/2 du Conseil d'Etat, rendu le 18 mai 2006 en |
2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur avis de Nos |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° de wet : de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | 1° la loi : la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid; | particulière; |
2° : een veiligheidsdienst : de dienst, zoals bedoeld in artikel 1, § | 2° un service de sécurité : le service tel que visé à l'article 1er, § |
11, eerste lid, van de wet; | 11, alinéa 1er, de la loi; |
3° het leidinggevend personeel : elke persoon die beantwoordt aan de | 3° le personnel dirigeant : toute personne qui répond à la définition |
definitie, bedoeld in artikel 1, § 9, van de wet en die deel uitmaakt | visée à l'article 1er, § 9, de la loi et qui fait partie d'un service |
van een veiligheidsdienst. | de sécurité. |
Art. 2.Elk lid van het leidinggevend personeel moet houder zijn van |
Art. 2.Chaque membre du personnel dirigeant doit être détenteur d'une |
een 'bekwaamheidsattest leidinggevend personeel veiligheidsdienst'. | 'attestation de compétence personnel dirigeant service de sécurité'. |
Art. 3.Elke veiligheidsagent moet : |
Art. 3.Chaque agent de sécurité doit : |
1° houder zijn van een 'attest psychotechnisch onderzoek'; | 1° être détenteur d'une 'attestation examen psychotechnique'; |
2° houder zijn van een 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent'; | 2° être détenteur d'une 'attestation générale de compétence agent de gardiennage'; |
3° houder zijn van een 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent'; | 3° être détenteur d'une 'attestation de compétence agent de sécurité'; |
4° houder zijn van een 'bijscholingsattest veiligheidsagent', | 4° être détenteur d'une 'attestation de recyclage agent de sécurité', |
afgeleverd tijdens de periode van twee jaar die de vervaldatum van | délivrée pendant la période de deux ans qui précède la date d'échéance |
zijn identificatiekaart veiligheidsagent' voorafging. | de sa carte d'identification agent de sécurité'. |
Art. 4.De kandidaat mag slechts aan een opleiding of testen deelnemen |
Art. 4.Le candidat peut uniquement participer à une formation ou à |
: | des test : |
1° voor de opleidingen en de psychotechnische testen : indien gebleken | 1° pour les formations et les tests psychotechniques : s'il s'est |
is dat hij voldoet aan de voorwaarden, voor wat betreft de | avéré qu'il répond aux conditions, en ce qui concerne l'agent de |
veiligheidsagent, van artikel 6, eerste lid, 1° en 8°, van de wet, en | sécurité, de l'article 6, alinéa 1er, 1° et 8°, de la loi, et en ce |
voor wat betreft het leidinggevend personeel, van artikel 5, eerste | qui concerne le personnel dirigeant, de l'article 5, alinéa 1er, 1° et |
lid, 1° en 8°, van de wet; | 8°, de la loi; |
2° voor het psychotechnische onderzoek : maximaal twee keer en er | 2° pour l'examen psychotechnique : maximum 2 fois étant entendu que |
minstens twaalf maanden verstreken zijn tussen beide onderzoeken; | minimum douze mois doivent s'écouler entre les deux examens; |
3° voor de opleiding 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent' : indien | 3° pour la formation 'attestation de compétence agent de sécurité' : |
hij beschikt over een 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' en | s'il dispose d'une 'attestation de compétence agent de gardiennage' et |
een attest psychotechnisch onderzoek'. | d'une 'attestation examen psychotechnique'. |
Art. 5.Het 'attest psychotechnisch onderzoek' wordt slechts |
Art. 5.'L'attestation examen psychotechnique' est uniquement délivrée |
verstrekt, nadat de betrokkene met goed gevolg een psychotechnisch | après que l'intéressé ait subi avec fruit un examen psychotechnique |
onderzoek heeft ondergaan, afgenomen en beoordeeld door SELOR, waaruit | pratiqué et évalué par le SELOR, faisant apparaître qu'il : |
blijkt dat hij : 1° respect vertoont voor de medeburgers; | 1° fait preuve de respect à l'égard de ses concitoyens; |
2° een evenwichtige persoonlijkheid heeft; | 2° a une personnalité équilibrée; |
3° over incasseringsvermogen beschikt ten aanzien van agressief gedrag | 3° dispose d'une capacité à encaisser les comportements agressifs de |
van derden en in staat is daarbij zichzelf te beheersen; | tiers et est en mesure de se maîtriser à cet égard; |
4° respect vertoont voor plichten en procedures. | 4° fait preuve de respect eu égard aux devoirs et procédures. |
Art. 6.Het 'bekwaamheidsattest leidinggevend personeel |
Art. 6.'L'attestation de compétence personnel dirigeant service de |
veiligheidsdienst' wordt slechts verstrekt nadat betrokkene met goed | sécurité' est uniquement délivrée après que l'intéressé ait suivi avec |
gevolg een opleiding van minstens 104 lesuren en bestaande uit | fruit une formation comportant au moins 104 heures de cours constituée |
volgende vakken, heeft gevolgd : | des branches suivantes : |
1° organisatie van de private en publieke veiligheidssector : 12 | 1° organisation du secteur de la sécurité privée et publique : 12 |
lesuren; | heures de cours; |
2° grondrechten en veiligheid : 12 lesuren; | 2° droits fondamentaux et sécurité : 12 heures de cours; |
3° grondige studie van de regelgeving met betrekking tot de | 3° étude approfondie de la réglementation relative à l'organisation |
organisatie van een interne bewakingsdienst en een veiligheidsdienst, | d'un service interne de gardiennage et d'un service de sécurité, aux |
de bevoegdheden en de verplichtingen van het leidinggevend personeel | compétences et obligations du personnel dirigeant et des agents de |
en van de bewakings- en veiligheidsagenten : 24 lesuren; | gardiennage et de sécurité : 24 heures de cours; |
4° toegepaste aansprakelijkheid : 12 lesuren; | 4° responsabilité appliquée : 12 heures de cours; |
5° cultuurinzicht en omgaan met diversiteit : 8 lesuren; | 5° conscience culturelle et apprentissage du contact avec la diversité : 8 heures de cours; |
6° organisatie van de politiediensten : 8 lesuren; | 6° organisation des services de police : 8 heures de cours; |
7° toegepaste veiligheidsanalyse en bewakingstechnieken : 24 lesuren; | 7° analyse de sécurité appliquée et techniques de gardiennage : 24 heures de cours; |
8° integriteit en beroepsethiek : 4 lesuren. | 8° intégrité et éthique professionnelle : 4 heures de cours. |
Art. 7.Het 'algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' wordt slechts |
Art. 7.'L'attestation générale de compétence agent de gardiennage' |
verstrekt nadat betrokkene met goed gevolg de opleiding heeft gevolgd | est uniquement délivrée après que l'intéressé ait suivi avec fruit la |
die krachtens artikel 6, eerste lid, 5°, van de wet voorzien is voor | formation prévue, en vertu de l'article 6, alinéa 1, 5°, de la loi, |
het uitvoeren van de activiteiten bedoeld in artikel 1, § 1, eerste | pour l'exercice des activités visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, |
lid, 1° en 5°, van de wet. | 1° et 5°, de la loi. |
Art. 8.Het 'bekwaamheidsattest veiligheidsagent' wordt slechts |
Art. 8.'L'attestation de compétence agent de sécurité' est uniquement |
verstrekt nadat betrokkene met goed gevolg een opleiding van minstens | délivrée après que l'intéressé ait suivi avec fruit une formation |
36 lesuren heeft gevolgd, bestaande uit volgende vakken : | comportant au moins 36 heures de cours constituée des branches |
1° de verplichtingen en de bevoegdheden van de veiligheidsagent en de | suivantes : 1° obligations et compétences de l'agent de sécurité et procédures |
door hem te volgen procedures : 16 lesuren; | qu'il doit suivre : 16 heures de cours; |
2° herkennen van gevaarssituaties in de openbaar vervoersomgeving en | 2° reconnaissance de situations dangereuses dans l'environnement des |
benaderingstechnieken gericht op het voorkomen van geweldssituaties : | transports en commun et techniques d'approche visant la prévention de |
8 lesuren; | situations violentes : 8 heures de cours; |
3° technieken bij het gebruik van handboeien : 3 lesuren; | 3° techniques en cas d'utilisation de menottes : 3 heures de cours; |
4° technieken bij het gebruik van spuitbussen en ontsmetting : 6 | 4° techniques en cas d'utilisation de sprays et de contamination : 6 |
lesuren; | heures de cours; |
5° technieken bij vatting en veiligheidscontroles : 3 lesuren. | 5° techniques en cas de rétention et de contrôles de sécurité : 3 |
heures de cours. | |
Art. 9.Het 'bijscholingsattest veiligheidsagent' wordt slechts |
Art. 9.'L'attestation de recyclage agent de sécurité' est uniquement |
verstrekt nadat betrokkene een opleiding van minstens 16 lesuren heeft | délivrée après que l'intéressé ait suivi une formation d'au moins 16 |
gevolgd, bestaande uit de vakken : | heures de cours constituée des matières suivantes : |
1° de verplichtingen en de bevoegdheden van de veiligheidsagent en de | 1° obligations et compétences de l'agent de sécurité et procédures |
door hem te volgen procedures : 8 lesuren; | qu'il doit suivre : 8 heures de cours; |
2° technieken bij het gebruik van handboeien : 2 lesuren; | 2° techniques en cas d'utilisation de menottes : 2 heures de cours; |
3° technieken bij het gebruik van spuitbussen en ontsmetting : 4 | 3° techniques en cas d'utilisation de sprays et de contamination : 4 |
lesuren; | heures de cours; |
4° technieken bij vatting en veiligheidscontroles : 2 lesuren. | 4° techniques en cas de rétention et de contrôles de sécurité : 2 |
heures de cours. | |
Art. 10.De Minister van Binnenlandse Zaken erkent voor de organisatie |
Art. 10.Le Ministre de l'Intérieur reconnaît, pour l'organisation des |
van de opleidingen, bedoeld in de artikelen 6, 8 en 9, één of meerdere | formations visées aux articles 6, 8 et 9, un ou plusieurs organismes |
opleidingsinstellingen die hij kiest uit de opleidingsinstellingen die | de formation qu'il choisit parmi les organismes de formation agréés, |
krachtens artikel 4, § 3, van de wet, erkend zijn voor de organisatie | en vertu de l'article 4, § 3, de la loi, pour l'organisation des |
van opleidingen voor het personeel van bewakingsondernemingen en | formations pour le personnel d'entreprises de gardiennage et de |
interne bewakingsdiensten. | services internes de gardiennage. |
De Minister van Binnenlandse Zaken richt hiertoe een oproep tot het | Le Ministre de l'Intérieur lance à cet effet un appel à l'introduction |
indienen van een dossier van kandidaatstelling aan de in het eerste | d'un dossier de candidature aux organismes de formation visés à |
lid bedoelde opleidingsinstellingen. | l'alinéa 1er. |
De Commissie Opleiding Bewaking, opgericht krachtens artikel 5, eerste | La Commission Formation Gardiennage, créée en vertu des articles 5, |
lid, 5°, en 6, eerste lid, 5°, van de wet, verleent over de dossiers | alinéa 1er, 5°, et 6, alinéa 1er, 5°, de la loi, émet un avis au |
van kandidaatstelling een advies aan de minister van Binnenlandse | ministre de l'Intérieur sur les dossiers de candidature et classe les |
Zaken en rangschikt de dossiers in volgorde van voorkeur. | dossiers par ordre de préférence. |
Art. 11.Van ieder vak, bedoeld in de artikelen 6 en 8, wordt een |
Art. 11.Dans chaque branche visée aux articles 6 et 8, un examen est |
examen afgenomen. De vakken bedoeld in : | organisé. Les branches visées : |
1° artikel 6, 2° en 3° en artikel 8, 1° worden geëxamineerd door | 1° aux articles 6, 2° et 3° et 8, 1°, sont examinées par le SELOR; |
SELOR; 2° artikel 8, 3° tot en met 5° worden geëxamineerd door de federale | 2° à l'article 8, 3° à 5° inclus, sont examinées par la police |
politie; | fédérale; |
3° artikel 6, 1°, 4°, 5°, 6°,7° en 8° en artikel 8, 2° worden | 3° aux articles 6, 1°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8° et 8, 2° sont examinées |
geëxamineerd door de betrokken docent van de erkende opleidingsinstelling. | par le professeur concerné de l'organisme de formation agréé. |
Het geheel van de examens en het toezicht erop wordt beoordeeld door | L'ensemble des examens et leur contrôle sont évalués par un jury |
een examenjury, georganiseerd door de betrokken opleidingsinstelling | d'examen érigé par l'organisme de formation concerné et constitué des |
en bestaande uit : | membres suivants : |
1° een vertegenwoordiger van de erkende opleidingsinstellingen; | 1° un représentant des organismes de formation agréés; |
2° een vertegenwoordiger van Comité P; | 2° un représentant du Comité P; |
3° een vertegenwoordiger van FOD Binnenlandse Zaken, Directie Private Veiligheid; | 3° un représentant du SPF Intérieur, Direction Sécurité privée; |
4° een opleidingsdeskundige van de federale politie; | 4° un expert en formation de la Police fédérale; |
5° een vertegenwoordiger van SELOR. | 5° un représentant du SELOR. |
De organisatie en de administratie van de examens wordt, in de | L'organisation et l'administration des examens des matières non visées |
aangelegenheden waarin dit besluit niet voorziet, waargenomen door de | par le présent arrêté sont assurées par l'organisme de formation |
erkende opleidingsinstelling. | agréé. |
Art. 12.Alle vakken worden geëxamineerd met inachtname van de |
Art. 12.Toutes les branches sont examinées suivant la règle suivante |
volgende regel : om te slagen voor de examens ter afsluiting van de | : pour réussir les examens clôturant les formations, il faut obtenir |
opleidingen moet minimum vijftig procent van de punten behaald worden | au minimum cinquante pour cent des points dans chaque branche |
voor elk in dit besluit aangegeven of bijkomend gedoceerd vak, en | prescrite par le présent arrêté ou dispensée accessoirement, et au |
minimum zestig procent voor de examens afgenomen door SELOR en minimum | minimum soixante pour cent pour les examens organisés par le SELOR et |
zestig procent van de punten voor het totaal van de geëxamineerde | au minimum soixante pour cent des points pour le total des branches |
vakken. | examinées. |
Art. 13.De Minister van Binnenlandse Zaken kan de nadere modaliteiten |
Art. 13.Le Ministre de l'Intérieur peut fixer les modalités des |
van de testen, opleidingen en de examens bepalen en de procedures die | tests, formations et examens, ainsi que les procédures qui doivent |
voor de organisatie ervan moeten worden gevolgd, vastleggen. | être suivies pour l'organisation de ceux-ci. |
In alle aangelegenheden waarin dit besluit of de modaliteiten en | Dans toutes les circonstances non visées par le présent arrêté ou les |
procedures in uitvoering van het vorige lid niet voorzien, gelden de | modalités et procédures prises en exécution de l'alinéa précédent, les |
bepalingen, zoals voorzien krachtens artikel 5, eerste lid, 5°, en 6, | dispositions telles que prévues en vertu des articles 5, alinéa 1er, |
eerste lid, 5°, van de wet. | 5°, et 6, alinéa 1er, 5°, de la loi, sont d'application. |
Art. 14.Het lid van het leidinggevend personeel dat met goed gevolg |
Art. 14.Le membre du personnel dirigeant qui a suivi avec fruit la |
de opleiding heeft gevolgd die krachtens artikel 5, eerste lid, 5°, | formation prévue, en vertu de l'article 5, alinéa 1er, 5°, de la loi, |
van de wet, voorzien is voor het leidinggevend personeel van | pour le personnel dirigeant des entreprises de gardiennage et des |
bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten of die bij de | services internes de gardiennage, ou qui a exercé une fonction |
openbare vervoersmaatschappij een leidinggevende veiligheidsfunctie | dirigeante auprès de la société publique de transports en communs aux |
bekleedde op 29 mei 1990 en 1 januari 1999, is vrijgesteld voor het | 29 mai 1990 et 1er janvier 1999, est dispensé de la formation et du |
volgen van de opleiding en het afleggen van examens voor de vakken | passage d'examens pour les branches visées à l'article 6, 1°, 2°, 4°, |
bedoeld in artikel 6, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°. | 5°, 6°, 7° et 8°. |
De vereiste, bedoeld in artikel 3, 2°, is niet van toepassing op de | La condition visée à l'article 3, 2°, ne s'applique pas à l'agent de |
veiligheidsagent die bij de openbare vervoersmaatschappij op 29 mei | sécurité qui exerçait une fonction de sécurité auprès de la société |
1990 en 1 januari 1999 een veiligheidsfunctie bekleedde en | publique de transports en commun aux 29 mai 1990 et 1er janvier 1999 |
activiteiten uitoefende zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, | et qui exerçait des activités, telles que visées à l'article 1er, § 1er, |
van de wet. | alinéa 1er, de la loi. |
De veiligheidsagent die niet behoort tot de categorie bedoeld in het | L'agent de sécurité qui n'appartient pas à la catégorie visée à |
vorig lid, maar op 1 januari 2006 een veiligheidsfunctie bekleedde in | l'alinéa précédent, mais qui exerçait une fonction de sécurité au 1er |
de openbare vervoersmaatschappij, wordt van het volgen van de | janvier 2006 au sein de la société publique de transports en commun, |
opleiding bedoeld in artikel 7, maar niet van het afleggen van de | est dispensé de la formation visée à l'article 7, mais est tenu de |
examens, vrijgesteld. | passer les examens. |
De veiligheidsagent die voor 1 januari 2006 met goed gevolg een | L'agent de sécurité qui, avant le 1er janvier 2006, a suivi avec fruit |
opleiding gevolgd heeft, zoals bedoeld in artikel 1 van het | une formation, telle que visée à l'article 1er de l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de | du 14 septembre 2004 relatif au service de sécurité des chemins de |
veiligheidsdienst van de spoorwegen, is vrijgesteld van het volgen van | fer, est dispensé de suivre les cours et de passer les examens visés à |
de vakken en het afleggen van de examens, bedoeld in artikel 8, 2° tot | l'article 8, 2° à 5° inclus ainsi que de suivre les cours, mais non de |
en met 5° en van het volgen van de vakken, maar niet van het afleggen | |
van de examens, bedoeld in artikel 8, 1°. | passer les examens visés à l'article 8, 1°. |
De vereiste, bedoeld in artikel 3, 1°, is niet van toepassing op de | La condition visée à l'article 3, 1°, ne s'applique pas à l'agent de |
veiligheidsagent die op 1 januari 2006, voldeed aan de voorwaarden inzake psychotechnisch onderzoek, zoals bedoeld in artikel 6, eerste lid, 5°, van de wet. In het geval de betrokkene niet slaagt in de examens, die zonder het volgen van de opleiding moeten worden afgelegd, zoals voorzien in het eerste en het vierde lid van dit artikel, dient hij de opleiding waarop ze betrekking hebben, alsnog te volgen, alvorens opnieuw examen af te leggen. Art. 15.Hoofdstuk I van het ministerieel besluit van 14 september 2004 betreffende de veiligheidsdienst van de spoorwegen, wordt opgeheven. |
sécurité qui répondait, au 1er janvier 2006, aux conditions d'examen psychotechnique, telles que visées à l'article 6, alinéa 1er, 5°, de la loi. Dans le cas ou l'intéressé ne réussit pas les examens visés aux alinéas 1 et 4 du présent article, qui doivent être passés sans suivre la formation, il doit d'abord suivre la formation à laquelle ils se rapportent avant de repasser ces examens. Art. 15.Le chapitre Ier de l'arrêté ministériel du 14 septembre 2004 relatif au service de sécurité des chemins de fer, est abrogé. |
Art. 16.Artikel 2, achtste, negende en tiende lid van het koninklijk |
Art. 16.L'article 2, alinéa 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du 26 juin |
besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het | 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services de |
dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de | l'autorité ou de la force publique, tel que modifié par l'arrêté royal |
openbare macht, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 1 | |
september 2004, wordt opgeheven. | du 1er septembre 2004, est abrogé. |
Art. 17.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 17.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor overheidsbedrijven, toegevoegd aan de | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, adjoint au Ministre du |
Minister van Begroting, | Budget, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |