Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake overheidsopdrachten | Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et à la modification de certains montants dans la réglementation des marchés publics |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake overheidsopdrachten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et à la modification de certains montants dans la réglementation des marchés publics RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel een aantal | |
bepalingen te wijzigen, waaronder de bedragen, in verscheidene | Ce projet d'arrêté royal a pour objet de modifier un certain nombre de |
koninklijke besluiten die werden genomen in uitvoering van de wet van | dispositions, dont des montants, dans plusieurs arrêtés royaux pris en |
24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige | exécution de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics |
opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, teneinde | et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, afin |
ze op 1 januari 2002 in overeenstemming te brengen met de overgang | de les rendre conformes, au 1er janvier 2002, au passage à la phase |
naar de definitieve fase van de euro. | définitive de l'euro. |
Wat de artikelen 100 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 en | En ce qui concerne les articles 100 de l'arrêté royal du 8 janvier |
88 van het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreft, bestaat de aangebrachte wijziging erin dat de vermelding Belgische frank wordt afgeschaft als munteenheid waarin de prijs van de offerte kan worden uitgedrukt. Wat de bedragen betreft die in de verschillende besluiten worden vermeld, met uitzondering van de bedragen die een drempel inhouden voor de bekendmaking op Europees niveau, zijn de aangebrachte wijzigingen niet beperkt tot een louter mathematische omzetting van Belgische frank in euro. Op voorstel van de Commissie voor de overheidsopdrachten werden de meeste bedragen aangepast om hen aktueel te maken. De bedragen die vastgelegd zijn in de koninklijke besluiten en bepalen vanaf welke drempel een opdracht op Europees niveau moet worden gepubliceerd, zijn evenwel ongewijzigd gebleven. Rekening houdend met de tweejaarlijkse herzieningen zoals bedoeld in de Europese richtlijnen zal de volgende aanpassing pas eind 2001 kunnen plaatsvinden, nadat de Europese Commissie, via een officiële publicatie, de toe te passen bedragen voor de jaren 2002 en 2003 zal hebben bekendgemaakt. Deze bedragen zullen op dat ogenblik in de reglementering van de overheidsopdrachten worden ingevoegd. De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige | 1996 et 88 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996, la modification apportée consiste à supprimer le franc belge comme monnaie permettant d'exprimer le prix de l'offre. Quant aux montants mentionnés dans ces divers arrêtés, et à l'exception de ceux exprimant un seuil de publicité au niveau européen, les modifications apportées ne se limitent pas à une pure conversion mathématique de francs belges en euro. Sur la suggestion de la Commission des marchés publics, la plupart des montants ont été adaptés afin de les actualiser. Cependant, les montants fixés dans les arrêtés royaux et qui déterminent le seuil à partir duquel un marché doit être publié au niveau européen, sont restés inchangés. Tenant compte des révisions biennales prévues dans les directives européennes, la prochaine adaptation ne pourra avoir lieu qu'à la fin de 2001, après que la Commission européenne aura fait connaître, par le biais d'une publication officielle, les montants applicables pour les années 2002 et 2003. Ces montants seront à ce moment insérés dans la réglementation des marchés publics. Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne |
tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in | conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en |
het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het | réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière |
koninklijk besluit van 18 juli 1966 doet dat evenmin. Een lay-out van | administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 |
de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder | n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par |
goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en | tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des |
besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de | dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés |
magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de | relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des |
begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het | cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux |
komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk | uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement |
brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele | de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir |
jaren toepassen. | législatif que par le Pouvoir exécutif. |
De wens om de eenvormigheid, volgens de ISO-code, van de afkortingen | Le souhait de maintenir l'uniformité des abréviations dans les |
in de tabellen te handhaven, belet dat de aanbeveling door de Raad van | tableaux, suivant le code ISO, empêche que la recommandation du |
State om « euro » in plaats van « EUR » te schrijven, zou gevolgd | Conseil d'Etat d'écrire « euro » au lieu de « EUR », soit suivie. |
worden. Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uw Majesteit | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à l'introduction de l'euro et |
euro en de wijziging van bepaalde bedragen in de reglementering inzake | à la modification de certains montants dans la réglementation des |
overheidsopdrachten | marchés publics |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | |
leveringen en diensten, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit | certains marchés de travaux, de fournitures et de services, modifiée |
van 10 januari 1999, inzonderheid op artikel 65; | en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 janvier 1999, notamment |
l'article 65; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en de concessies voor openbare werken, laatst gewijzigd bij het | travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux |
koninklijk besluit van 25 maart 1999, inzonderheid op de artikelen | publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 1999, |
17bis, § 1, 43bis, § 1, 69bis, § 1, 100, § 2, 120 en 122; | notamment les articles 17bis, § 1er, 43bis, § 1er, 69bis, § 1er, 100, § 2, 120 et 122; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1996 relatif aux marchés publics de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | travaux, de fournitures et de services dans les secteurs de l'eau, de |
in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie, laatst | l'énergie, des transports et des télécommunications, modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, inzonderheid | dernier lieu par l'arrêté royal du 25 mars 1999, notamment les |
op de artikelen 17bis, § 1, 39bis, § 1, 60bis, § 1, 88, § 2, 108 en | articles 17bis, § 1er, 39bis, § 1er, 60bis, § 1er, 88, § 2, 108 en |
110, 1°; | 110, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles |
de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de | générales d'exécution des marchés publics et des concessions de |
concessies voor openbare werken, laatst gewijzigd bij het koninklijk | travaux publics, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 april 1999, inzonderheid op artikel 3 en op de | avril 1999, notamment l'article 3 et les articles 5, § 1er, 13, § 5, |
artikelen 5, § 1, 13, § 5, 15, § 2 en § 4, 20, § 4, 42, § 2, 48, § 2 | 15, § 2 en § 4, 20, § 4, 42, § 2, 48, § 2 en § 3, 66, et 75 de |
en § 3, 66, en 75 van de bijlage van hetzelfde besluit; | l'annexe du même arrêté; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et |
voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de | aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des |
gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van | marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en |
werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies | |
voor openbare werken op federaal niveau, inzonderheid op de artikelen | matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, |
2, § 1 en § 2, 8 en 9, § 1 en § 3; | notamment les articles 2, § 1er et § 2, 8 et 9, § 1er et § 3; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de overheidsopdrachten van 13 maart en 3 april 2000; | Vu l'avis de la Commission des marchés publics du 13 mars et du 3 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 14 juni 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 14 juin 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : | Vu l'urgence motivée comme suit : |
In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de | Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden( in regel 1 januari 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze | soient arrêtés et publiés; il est impératif que ces textes paraissent |
teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. | août 2000. |
De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | dans le cadre de l'octroi dela délégation de pouvoirs. |
van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée: les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs |
programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn | programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des |
kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten | dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
moeten gebeuren. | l'année 2000. |
Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. | de tous les secteurs économiques. |
Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125 | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 juli 2000, met | projets. Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 11 juillet 2000, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos |
Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 |
betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken | et aux concessions de travaux publics |
Artikel 1.Artikel 100 , § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Article 1er.L'article 100, § 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du |
van 8 januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming | 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures |
van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare | et de services et aux concessions de travaux publics est remplacé par |
werken wordt vervangen door het volgende lid : « De prijzen worden in | l'alinéa suivant : « Les prix sont énoncés dans l'offre en euros. ». |
de offerte in euro opgegeven. ». | |
Art. 2.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de in frank |
Art. 2.Dans les dispositions du même arrêté, les montants exprimés en |
uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel | francs figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont |
worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de | remplacés par les montants exprimés en euros dans la troisième colonne |
derde kolom van dezelfde tabel. | du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 |
1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, | relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services |
leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer en | dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des |
telecommunicatie | télécommunications |
Art. 3.Artikel 88, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 |
Art. 3.L'article 88, § 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du 10 |
januari 1996 betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van | janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et |
werken, leveringen en diensten in de sectoren water, energie, vervoer | de services dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports |
en telecommunicatie wordt vervangen door het volgende lid : « De | et des télécommunications est remplacé par l'alinéa suivant : « Les |
prijzen worden in de offerte in euro opgegeven. ». | prix sont énoncés dans l'offre en euros. ». |
Art. 4.In de bepalingen van hetzelfde besluit worden de in frank |
Art. 4.Dans les dispositions du même arrêté, les montants exprimés en |
uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel | francs figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont |
worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de | remplacés par les montants exprimés en euros dans la troisième colonne |
derde kolom van dezelfde tabel. | du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 |
1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de | établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et |
overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken | des concessions de travaux publics |
Art. 5.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 26 september |
Art. 5.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 |
1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de | établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et |
overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken worden | des concessions de travaux publics, les montants exprimés en francs |
de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de | figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par |
volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte | les montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. |
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 6.In artikel 5, § 1, van de bijlage van hetzelfde besluit, tot |
Art. 6.Dans l'article 5, § 1er, de l'annexe du même arrêté, fixant le |
vaststelling van de algemene aannemingsvoorwaarden voor de | cahier général des charges des marchés publics de travaux, de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
en voor de concessies voor openbare werken worden de woorden « naar | fournitures et de services et des concessions de travaux publics, les |
het hoger duizendtal » vervangen door de woorden « naar het hoger | mots « au millier de francs supérieur » sont remplacés par les mots « |
tiental in euro. ». | à la dizaine d'euros supérieure. ». |
Art. 7.In dezelfde bijlage worden de in frank uitgedrukte bedragen |
Art. 7.Dans la même annexe, les montants exprimés en francs figurant |
die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen | à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par les |
door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 oktober | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 |
1996 betreffende het voorafgaand toezicht en de overdracht van | relatif au contrôle préalable et aux délégations de pouvoir en matière |
bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten | de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten en inzake de | fournitures et de services et en matière d'octroi de concessions de |
toekenning van concessies voor openbare werken op federaal niveau | travaux publics au niveau fédéral |
Art. 8.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 oktober |
Art. 8.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 14 octobre 1996 |
1996 betreffende het voorafgaand toezicht en de overdracht van | relatif au contrôle préalable et aux délégations de pouvoir en matière |
bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten | de passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de |
voor aanneming van werken, leveringen en diensten en inzake de | fournitures et de services et en matière d'octroi de concessions de |
toekenning van concessies voor openbare werken op federaal niveau | travaux publics au niveau fédéral, les montants exprimés en francs |
worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de | figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par |
volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte | les montants exprimés en euros dans la troisième colonne du même tableau. |
bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 10.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT . |