← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet "
Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet | Arrêté royal portant exécution en matière du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution |
---|---|
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
INTERNATIONALE SAMENWERKING | COOPERATION INTERNATIONALE |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering inzake het | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution en matière du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | Coopération internationale de la loi du 26 juin 2000 relative à |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet | visées à l'article 78 de la Constitution |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het aan Uwe Majesteit voorgelegde koninklijk besluit werd opgesteld | L'arrêté royal soumis à Votre Majesté a pour objet d'adapter la loi du |
met het oog op de aanpassing van de wet van 9 februari 1999 tot | 9 février 1999 créant le Fonds belge de Survie aux dispositions de la |
oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds aan de bepalingen van de | |
wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de | loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro dans la |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation relative aux matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Deze wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Cette loi du 26 juin 2000 concernant l'introduction de l'euro accorde |
verleent aan de Uitvoerende Macht de bevoegdheid om bedragen in BEF | au Pouvoir exécutif le pouvoir de transformer en EUR les montants |
vermeld in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals | mentionnés en BEF dans la législation relative aux matières visées à |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet om te vormen in EUR, weliswaar | l'article 78 de la Constitution, à condition qu'il s'agisse de |
mits toepassing van de algemene berekeningsregels opgenomen in de | l'application des règles générales de calcul reprises dans la loi |
voornoemde wet. Het opzet van voornoemde wet is om, waar nodig, na de | précitée. Le but de la loi précitée est d'appliquer, là où c'est |
mathematische omzetting op basis van de koers 1 EUR = 40,3399 BEF, op | nécessaire, après la conversion mathématique sur base du cours 1 EUR = |
het aldus bekomen bedrag een bijkomende ingreep toe te passen die de | 40,3399 BEF, au montant ainsi obtenu une opération supplémentaire afin |
bedoeling heeft het finale in EUR omgevormde bedrag gemakkelijker | d'obtenir un montant final en EUR plus maniable ou plus convivial. |
hanteerbaar of meer gebruiksvriendelijk te maken. | |
Deze transparante omzetting impliceert een wijziging, t.t.z. een | Cette conversion transparente implique une modification, c'est à dire |
verhoging, van het basisbedrag dat in de regelgeving voorzien was. | une hausse, du montant de base prévu dans la législation. |
De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige | |
tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige | Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne |
tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en een zelfde in | conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en |
het Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het | réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière |
koninklijk besluit van 18 juli 1966 doet dat evenmin. Een lay-out van | administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 |
de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Bij toepassing van deze machtigingsbepaling heeft de Regering de eer U onderhavig besluit ter ondertekening voor te leggen. Bespreking der artikelen Artikel 1 Er werd geopteerd voor een transparante omzetting. De bedragen vermeld in deze wet hebben immers hun symboolwaarde. Wij hebben de eer te zijn, | n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. En application de cet octroi de compétence, le Gouvernement a l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent arrêté. Commentaire des articles Article 1er Il est opté pour une conversion transparente. Les montants mentionnés dans cette loi ont en effet leur valeur symbolique. Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et les très fidèles serviteurs, |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 5 juli 2000 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
koninklijk besluit « houdende uitvoering inzake het Ministerie van | royal « portant exécution en matière du Ministère des Affaires |
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking | étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale |
van de wet betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | de la loi relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution », a |
Grondwet », heeft op 7 juli 2000 het volgende advies gegeven : | donné le 7 juillet 2000 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. | « (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. |
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent | soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
août 2000. | août 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé |
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle | de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle |
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. | sur le bon déroulement de la conversion des administrations. |
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être | La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être |
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de | retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de |
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que | bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que |
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre | toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre |
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation | 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation |
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu | autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu |
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents | modifications de lois et de règlements pour adapter les différents |
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit | montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit |
basé sur des décisions officielles et définitives. | basé sur des décisions officielles et définitives. |
A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances | A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances |
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
entreprendre et des moyens à affecter. | entreprendre et des moyens à affecter. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
l'année 2000. | l'année 2000. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
de tous les secteurs économiques. | de tous les secteurs économiques. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
projets. ». | projets. ». |
Luidens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
Raad van State, moet de motivering van het spoedeisende karakter van | Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande |
de adviesaanvraag overgenomen worden in de aanhef van de verordening. De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden herzien. Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Onder voorbehoud van de bovenstaande opmerking, behoeven over het ontwerp geen opmerkingen te worden gemaakt. De kamer was samengesteld uit : | d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'acte réglementaire. Le préambule de l'arrêté en projet doit être revu en conséquence. Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sous réserve de l'observation énoncée ci-dessus, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter, | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden; | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mme B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
20 JULI 2000. - Koninklijk Besluit houdende uitvoering inzake het | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution en matière du |
Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la |
Internationale Samenwerking van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | Coopération internationale de la loi du 26 juin 2000 relative à |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
aangelegenheden zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet | visées à l'article 78 de la Constitution |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17juin 1997 |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de |
Gelet op de wet van 9 februari 1999 tot oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds; | l'euro; Vu la loi du 9 février 1999 créant le Fonds belge de survie; |
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de volgende | Vu l'urgence motivée par la raison suivante : |
reden : « In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de | « Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze | soient arrêtés et publiés:il est impératif que ces textes paraissent |
teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. | août 2000. |
De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. |
De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de | Le respect strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne |
koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de | les arrêtés pris en vertu des lois relatives à l'introduction de |
invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement | l'euro, de permettre au Parlement d'exercer sur les projets le |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | contrôle convenu dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée: les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs |
programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn | programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des |
kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en | dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour |
besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. | adapter les différents montants. |
Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen | Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des |
gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. | décisions officielles et définitives. |
Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de | A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances |
informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
te besteden middelen. | entreprendre et des moyens à affecter. |
Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
moeten gebeuren. | l'année 2000. |
Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
dienstverleners enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. | de tous les secteurs économiques. |
Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt ( op 1 juli 2000 nog 125 | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen. » | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de projets. » |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van onze Eerste Minister, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken, van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister | Affaires étrangères, de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre |
van Financiën en van onze Staatssecretaris voor | des Finances et de Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au |
Ontwikkelingssamenwerking, | développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen | CHAPITRE 1er. - Modification de dispositions légales |
Artikel 1.In de bepaling van de wet van 9 februari 1999 tot |
Article 1er.Dans la disposition de la loi du 9 février 1999 créant le |
oprichting van het Belgisch Overlevingsfonds die hieronder wordt | Fonds belge de survie indiquée ci-dessous, les montants exprimés en |
aangeduid, worden de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede | franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont |
kolom van de volgende tabel worden vermeld, vervangen door de in euro | remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne |
uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel. | du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken, |
Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires |
Onze Minister van Budget, Onze Minister van Financiën en Onze | étrangères,Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Finances et |
Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking zijn, ieder wat hem | Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement sont |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, | Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |