← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken "
Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken VERSLAG AAN DE KONING | MINISTERE DE L'INTERIEUR 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de | L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans |
eenheidsmunt euro. | le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. |
Onderhavig koninklijk besluit wijzigt geen wetteksten, zoals dit | Le présent arrêté ne modifie pas de textes de lois, comme cela était |
mogelijk was op grond van de wet van 26 juni 2000 betreffende de | possible sur base de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | de l'euro dans la législation concernant les matières visées à |
aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet of van de | l'article 78 de la Constitution ou de la loi du 30 juin 2000 relative |
wet van 30 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de | à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières |
wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in | |
artikel 77 van de Grondwet, maar enkel een aantal gewone koninklijke | visées à l'article 77 de la Constitution, mais seulement un certain |
besluiten of besluiten van de Regent die onder de bevoegdheid | nombre d'arrêtés royaux ou d'arrêtés du Régent qui relèvent de la |
ressorteren van het Ministerie van Binnenlandse Zaken. | compétence du Ministère de l'Intérieur. |
De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige | |
tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige | Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne |
tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en eenzelfde in het | conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en |
Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het | réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière |
koninklijk besluit van 18 juli 1966 doen dat evenmin. Een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar van de artikelen Artikel 1 | administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles Article 1er |
De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 | Les adaptations concernent l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le |
tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van | montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les |
het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 | transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15 |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
consignatie dienen te geven. | l'éloignement des étrangers. |
Het te wijzigen bedrag van 100.000 BEF heeft betrekking op | Le montant à modifier de 100.000 BEF a trait à des amendes |
administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de | |
duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op | administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, |
2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. | pour des raisons de clarté, d'arrondir à 2.500 EUR ce montant afin de |
conserver la transparence en euro. | |
Artikel 2 | Article 2 |
De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 14 januari 1993 | Les adaptations concernent l'arrêté royal du 14 janvier 1993 |
tot bepaling van de nadere regels voor de terugbetaling van de kosten, | déterminant les modalités du remboursement des frais visés à l'article |
bedoeld in artikel 74/4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 | 74/4, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. |
en de verwijdering van vreemdelingen. | |
Het te wijzigen bedrag van 1.200 BEF heeft betrekking op | Le montant à modifier de 1.200 BEF a trait à des amendes |
administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de | administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, |
duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op 30 | pour des raisons de clarté, d'arrondir à 30 EUR ce montant afin de |
EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. | conserver la transparence en euro. |
Artikel 3 | Article 3 |
De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot | Les adaptations concernent l'arrêté royal du 5 avril 1995 fixant les |
vaststelling van de wijze van consignatie en van betaling van de | modalités de consignation et de paiement de l'amende administrative |
administratieve geldboete bedoeld bij artikel 74/4 bis van de wet van | |
15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | visée à l'article 74/4 bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. | au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
Het te wijzigen bedrag van 150.000 BEF heeft betrekking op | étrangers. Le montant à modifier de 150.000 BEF a trait à des amendes |
administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Omwille van de | |
duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af te ronden op | administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé opportun, |
3.750 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. | pour des raisons de clarté, d'arrondir à 3.750 EUR ce montant afin de |
conserver la transparence en euro. | |
Artikel 4 | Article 4 |
De aanpassingen betreffen het besluit van de Regent van 23 augustus | Les adaptations concernent l'arrêté du Régent du 23 août 1948 |
1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling administratie | déterminant la procédure devant la section d'administration du Conseil |
van de Raad van State. | d'Etat. |
De te wijzigen bedragen van 7.000 BEF en 5.000 BEF hebben betrekking | Les montants à modifier de 7.000 BEF et 5.000 BEF ont trait au |
op de betaling van een recht bij de indiening van verzoekschriften bij | |
de afdeling administratie van de Raad van State. Omwille van de | payement d'une taxe lors de l'introduction de requêtes auprès de la |
duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen af te ronden op | section d'administration du Conseil d'Etat. Il a été jugé opportun, |
175 EUR en 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren. | pour des raisons de clarté, d'arrondir à 175 EUR et 125 EUR ces |
montants afin de conserver la transparence en euro. | |
Artikel 5 | Article 5 |
De aanpassing heeft betrekking op het koninklijk besluit van 2 | L'adaptation concerne l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le |
augustus 1990 houdende het algemeen reglement op de gemeentelijke | règlement général de la comptabilité communale. |
comptabiliteit. De vermelding « in Belgische frank » wordt vervangen door de | La mention « en franc belge » est remplacée par la mention « en euro |
vermelding « in euro ». | ». |
Artikelen 6 tot 8 | Articles 6 à 8 |
De aanpassingen betreffen het koninklijk besluit van 10 december 1998 | Les adaptations concernent l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant |
tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de | les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques |
identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5.000 F en | effectuant des dons de 5.000 F et plus à des partis politiques et à |
meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en | leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires |
politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het | politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs. |
indienen van de desbetreffende jaaroverzichten. | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir les |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht de bedragen van | |
5.000 BEF af te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te | montants de 5.000 BEF à 125 EUR afin de conserver la transparence en |
bewaren. | euro. |
Artikel 9 | Article 9 |
In de nota bij de bijlage van het koninklijk besluit van 10 december | Dans la note attachée à l'annexe de l'arrêté royal du 10 décembre 1998 |
1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van | fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes |
de identiteit van de natuurlijke personen die giften doen van 5.000 | physiques effectuant des dons de 5.000 BEF et plus à des partis |
BEF en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, | politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à |
kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de | |
formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten, | des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des |
worden in punt (8) de woorden « in Belgische franken » vervangen door | relevés annuels y relatifs, au point (8), les mots « en francs belges |
de woorden « in euro ». | » sont remplacés par les mots « en euro ». |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de invoering van de | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant sur l'introduction de l'euro |
euro in de regelgeving die ressorteert onder het Ministerie van | dans la réglementation qui relève du Ministère de l'Intérieur |
Binnenlandse Zaken | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | l'euro; Vu les lois sur le Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, laatst gewijzigd bij de wet van 25 mei 1999; | modifiées en dernier lieu par la loi du 25 mai 1999; |
Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifiée en dernier |
vreemdelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 29 april 1999; | lieu par la loi du 29 avril 1999; |
Gelet op het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling | Vu l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant |
van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van | la section d'administration du Conseil d'Etat, modifié par l'arrêté |
State, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 februari 1997; | royal du 17 février 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le montant et les modalités |
van de hoegrootheid en van de wijze van betaling van het bedrag dat de | de paiement de la somme à consigner par les transporteurs en |
vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet van 15 december 1980 | application de l'article 74/3 de la loi du 15 décembre 1980 sur |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen in consignatie dienen te geven; | étrangers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1993 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1993 déterminant les modalités du |
de nadere regels voor de terugbetaling van de kosten, bedoeld in | remboursement des frais visés à l'article 74/4, alinéa 2, de la loi du |
artikel 74/4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende | 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | |
verwijdering van vreemdelingen; | et l'éloignement des étrangers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 5 avril 1995 fixant les modalités de consignation |
de wijze van consignatie en van betaling van de administratieve | et de paiement de l'amende administrative visée à l'article 74/4bis de |
geldboete bedoeld bij artikel 74/4bis van de wet van 15 december 1980 | la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | |
en de verwijdering van vreemdelingen; | l'établissement et l'éloignement des étrangers; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd is door de volgende beschouwingen. In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes. Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2000. Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | |
van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de | Il faut tenir compte également qu'il est important que ces |
bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
voorwaarden op te volgen. | |
Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). | |
Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée. Les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. |
Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
moeten gebeuren. | l'année 2000. |
Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
dienstverleners, enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. | de tous les secteurs économiques. |
Naarmate de vervaldag steeds dichterbij komt (op 1 juli 2000 nog 125 | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen; | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met | projets; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van verordeningsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Modification de dispositions réglementaires |
Afdeling 1. - Aanpassing van het koninklijk besluit van 10 augustus | Section 1re. - Adaptation de l'arrêté royal du 10 août 1987 fixant le |
1987 tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling | montant et les modalités de paiement de la somme à consigner par les |
van het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet | transporteurs en application de l'article 74/3 de la loi du 15 |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
consignatie dienen te geven | l'éloignement des étrangers |
Artikel 1.In de bepalingen van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Article 1er.Dans les dispositions de l'arrêté royal du 10 août 1987 |
1987 tot vaststelling van de hoegrootheid en van de wijze van betaling | fixant le montant et les modalités de paiement de la somme à consigner |
van het bedrag dat de vervoerders ingevolge artikel 74/3 van de wet | par les transporteurs en application à l'article 74/3 de la loi du 15 |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen in | |
consignatie dienen te geven die hieronder worden aangeduid, wordt het | l'éloignement des étrangers indiquées ci-dessous, le montant exprimé |
in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de volgende | en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant est |
tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro uitgedrukte bedrag van | remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième colonne du |
de derde kolom van dezelfde tabel. | même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 9.In de nota bij de bijlage van het koninklijk besluit van 10 |
Art. 9.Dans la note attachée à l'annexe de l'arrêté royal du 10 |
december 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het | décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des |
registreren van de identiteit van de natuurlijke personen die giften | |
doen van 5.000 F en meer aan politieke partijen en hun componenten, | personnes physiques effectuant des dons de 5.000 F et plus à des |
lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de | partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des |
formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaaroverzichten, | candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les |
worden in punt (8) de woorden « in Belgische franken » vervangen door | formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs, au point (8), les |
de woorden « in euro ». | mots « en francs belges » sont remplacés par les mots « en euro ». |
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions finales |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |