← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken | Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution |
Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken | relevant du Ministère de l'Intérieur |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt | |
voorgelegd, kadert in de definitieve overgang van België naar de | L'arrêté royal soumis à la signature de Votre Majesté, se situe dans |
eenheidsmunt euro. | le cadre du passage définitif de la Belgique à la monnaie unique euro. |
Onderhavig besluit wordt genomen op basis van artikel 6 van de wet van | Le présent arrêté est pris sur base de l'article 6 de la loi du 26 |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution qui |
Grondwet dat Uwe Majesteit toelaat, tot 31 december 2001, wetten die | permet à Sa Majesté, jusqu'au 31 décembre 2001, de modifier des lois |
bedragen in Belgische frank vermelden of die verwijzen naar de | mentionnant des montants en franc belge ou se référant au franc belge |
Belgische frank, aan de euro, aan te passen. Daartoe kan Uwe | afin de les adapter à l'euro. A cette fin, Vous pouvez avec effet au |
Majesteit, ten vroegste, met ingang van 1 januari 2002 : | plus tôt au 1er janvier 2002 : |
1° de wetten wijzigen door het gebruik van de frank te vervangen door | 1° modifier les lois en remplaçant l'usage du franc par celui de |
dat van de euro; | l'euro; |
2° de uitkomst van de conversie van de veelvouden van 10 frank die in | 2° simplifier le résultat de la conversion des multiples de 10 francs |
de wetten voorkomen, vereenvoudigen binnen bepaalde in voormelde wet | figurant dans les lois, dans les limites déterminées par la loi |
bepaalde grenzen; | précitée; |
3° de bepalingen bedoeld in artikel 5 opheffen; 4° maatregelen nemen teneinde de logische opvolging van twee tariefschijven of -schalen te waarborgen, na omzetting van hun grenswaarden; 5° bedragen die in de wetten voorkomen wijzigen in euro, teneinde een continuïteit te waarborgen of een bijzondere nauwkeurigheid mogelijk te maken, en 6° de bedragen in Belgische frank die voorkomen in de wetten ter uitvoering van Europese richtlijnen aanpassen aan de koers van één euro voor één ecu. De Raad van State is van oordeel dat het gebruik van enkelvoudige tweetalige tabellen ongepast is, wat een systeem met tweevoudige tabellen zou opleggen, een tabel in het Nederlands en eenzelfde in het | 3° supprimer des dispositions visées à l'article 5; 4° prendre des dispositions pour garantir la succession logique de deux tranches tarifaires ou barémiques successives, après la conversion de leurs limites; 5° relibeller en euro des montants inscrits dans les lois, pour assurer une continuité ou permettre une précision particulière, et 6° adapter au taux d'un euro pour un écu les montants inscrits en francs belges dans les lois en application de directives européennes. Le Conseil d'Etat considère que des tableaux uniques et bilingues ne conviennent pas, ce qui imposerait un système de double tableau, un en |
Frans. De wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in | néerlandais et le même en français. Ni la loi du 31 mai 1961 relative |
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van | à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la |
wetten en verordeningen legt zulke verplichting niet op. De wetten op | publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et |
het gebruik der talen in bestuurszaken, gecoördineerd bij het | réglementaires, ni les lois sur l'emploi des langues en matière |
koninklijk besluit van 18 juli 1966 doen dat evenmin. Een lay-out van de bepalingen met een enkele tweetalige tabel is trouwens bijzonder goed leesbaar. Met name in de bepalingen zelf van de wetten en besluiten betreffende de organieke personeelsformaties van de magistraten en het personeel van hoven en rechtbanken en de begrotingswetten worden enkelvoudige tweetalige tabellen gebruikt. Het komt derhalve redelijk voor dat de Regering een gebruik in praktijk brengt dat de Wetgevende Macht en de Uitvoerende Macht reeds vele jaren toepassen. Commentaar van de artikelen Artikel 1 | administrative coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 n'imposent pareille obligation. D'ailleurs, la présentation par tableau unique bilingue garantit une lisibilité excellente des dispositions. Les dispositions mêmes notamment des lois et arrêtés relatifs aux cadres organiques des magistrats et du personnel des cours et tribunaux et des lois budgétaires, utilisent des tableaux uniques et bilingues. Il semble dès lors raisonnable au Gouvernement de suivre une pratique acceptée depuis des années tant par le Pouvoir législatif que par le Pouvoir exécutif. Commentaire des articles Article 1er |
Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 10 april 1990 op de | Les présentes modifications visent la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten. | services internes de gardiennage. |
De te wijzigen bedragen van 1.000 BEF en 1.000.000 BEF hebben | Les montants à modifier de 1.000 BEF et 1.000.000 BEF ont trait à des |
betrekking op administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden | amendes administratives qui peuvent être infligées à toute personne |
aan elke fysische of morele persoon die deze wet overtreedt. Er werd | physique ou morale qui contrevient à cette loi. Il a été jugé |
geoordeeld dat het voor de duidelijkheid beter was deze bedragen | opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces montants |
transparant af te ronden in euro. | transparents en euro. |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 2 | Article 2 |
Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 15 december 1980 | Les présentes modifications visent la loi du 15 décembre 1980 sur |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des |
en de verwijdering van vreemdelingen. | étrangers. |
De te wijzigen bedragen van 3.000 BEF en 150.000 BEF hebben betrekking | Les montants à modifier de 3.000 BEF et 150.000 BEF ont trait à des |
op administratieve geldboeten die kunnen opgelegd worden. Er werd | amendes administratives qui peuvent être infligées. Il a été jugé |
geoordeeld dat het voor de duidelijkheid beter was deze bedragen | opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces montants |
transparant af te ronden in euro. | transparents en euro. |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 3 | Article 3 |
Deze wijzigingen hebben betrekking op de wet van 4 juli 1989 | Les présentes modifications visent la loi du 4 juillet 1989 relative à |
betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven | la limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
voor de verkiezingen van de federale Kamers, de financiering en de | les élections des Chambres fédérales ainsi qu'au financement et à la |
open boekhouding van de politieke partijen. | comptabilité ouverte des partis politiques. |
De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de | Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la |
voormelde wet van 4 juli 1989, hebben betrekking op het totaal van de | loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le total des dépenses |
verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de | électorales et des engagements financiers afférents à la propagande |
verkiezingspropaganda die de politieke partijen niet mogen | électorale que ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour |
overschrijden voor alle verkiezingen die georganiseerd worden voor de | l'ensemble des élections organisées pour la Chambre des représentants, |
Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat en de Provincieraden. | le Sénat et les Conseils provinciaux. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
af te ronden op 1.000.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montants à 1.000.000 EUR afin de conserver la transparence en euro |
(wiskundig afgerond : 991.574 EUR). | (arrondi mathématique : 991.574 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 200.000 BEF en 100.000 BEF, | Les montants à modifier de 350.000 BEF, 200.000 BEF et 100.000 BEF, à |
in artikel 2, § 2, van de voormelde wet van 4 juli 1989, hebben | l'article 2, § 2, de la loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le |
betrekking op het totaal van de verkiezingsuitgaven en de financiële | total des dépenses électorales et des engagements financiers afférents |
verbintenissen voor de verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet | à la propagande électorale que ne peuvent pas dépasser les candidats |
mogen overschrijden voor alle verkiezingen die georganiseerd worden | pour l'ensemble des élections organisées pour la Chambre des |
voor de Kamer van Volksvertegenwoordigers, de Senaat en de | représentants, le Sénat et les Conseils provinciaux. |
Provincieraden. | |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 5.000 EUR en 2.500 EUR om | montants, respectivement, à 8.700 EUR, 5.000 EUR et 2.500 EUR afin de |
de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 9.916 EUR, | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 8.676 EUR, |
8.676 EUR, 4.958 EUR en 2.479 EUR). | 4.958 EUR et 2.479 EUR). |
Krachtens artikel 6 van de voormelde wet van 4 juli 1989, moeten de | En vertu de l'article 6 de la loi précitée du 4 juillet 1989, lorsque |
politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, de | les partis politiques font la demande d'un numéro de liste, ils |
identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan | doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont fait des |
hebben van 5.000 BEF en meer. | dons de 5.000 BEF et plus. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi |
(wiskundig afgerond : 124 EUR). | mathématique : 124 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 5.000.000 BEF en 50 BEF, in artikel 16 van | Les montants à modifier de 5.000.000 BEF et de 50 BEF, à l'article 16 |
de voormelde wet van 4 juli 1989, hebben betrekking op het totaal van | de la loi précitée du 4 juillet 1989, concernent le total de la |
de totale jaarlijkse dotatie die toegekend wordt aan elke politieke | dotation annuelle totale allouée à chaque parti politique ainsi que le |
partij, en het aanvullend bedrag per geldig uitgebrachte stem bij de | montant supplémentaire par vote valable lors des dernières élections |
laatste parlementsverkiezingen. | législatives. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 125.000 EUR en 1,25 EUR om de | montants, respectivement, à 125.000 EUR et à 1,25 EUR afin de |
doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 123.947 EUR | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 123.947 |
en 1,24 EUR). | EUR et 1,24 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF in | Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, |
artikel 16bis, tweede lid, van de voormelde wet van 4 juli 1989, | à l'article 16bis, alinéa 2, de la loi précitée du 4 juillet 1989, |
hebben betrekking op de bedragen van de giften die toegekend worden | concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à |
aan politieke partijen, aan lijsten, aan kandidaten en aan politieke | des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. |
mandatarissen. | |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de | montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de |
doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, |
EUR en 1.983 EUR). | 496 EUR et 1.983 EUR). |
Het bedrag 5.000 BEF, in artikel 22, tweede lid, van de voormelde wet | Le montant 5.000 BEF, à l'article 22, alinéa 2, de la loi précitée du |
van 4 juli 1989, stemt overeen met het bedrag van de giften gedaan aan | 4 juillet 1989, correspond au montant des dons faits à un parti |
een politieke partij of een kandidaat, vanaf welk een jaarlijkse | politique ou à un candidat, à partir duquel une liste centrale |
centrale lijst van de giften opgesteld moet worden. | annuelle des dons doit être établie. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi |
(wiskundig afgerond : 124 EUR). | mathématique 124 EUR). |
De in artikel 2, § 2 (1,40 BEF), 1° en § 3, 1° (0,70 BEF) bedoelde | Les montants visés à l'article 2, § 2, 1° (1,40 BEF), et § 3, 1° (0,70 |
bedragen dienen niet te worden aagepast omdat enerzijds, ze niet als « | BEF) ne doivent pas être adaptés car d'une part, ils ne peuvent pas |
transparant » kunnen worden beschouwd en, anderzijds, omdat deze | être considérés comme « transparents », et que d'autre part, ces |
bedragen dienen te worden vermenigvuldigd met het aantal geldige | montants doivent être multipliés par le nombre de votes valables |
stemmen dat bij de vorige verkiezingen werd uitgebracht. De | exprimés lors de la précédente élection. La transparence doit |
transparantie dient zichtbaar te worden in het eindresultaat. | s'appliquer au résultat final. |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 4 | Article 4 |
Deze wijziging heeft betrekking op de wet van 19 mei 1994 betreffende | La présente modification vise la loi du 19 mai 1994 relative à la |
de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
verkiezing van het Europese Parlement. | l'élection du Parlement européen. |
De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de | Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la |
voormelde wet van 19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de | loi précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses |
verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de | électorales et des engagements financiers afférents à la propagande |
verkiezingspropaganda dat de politieke partijen niet mogen | électorale que ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour |
overschrijden voor de verkiezing van het Europese Parlement. | l'élection au Parlement européen. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
af te ronden op 1.000.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montants à 1.000.000 EUR afin de conserver la transparence en euro |
(wiskundig afgerond : 991.574 EUR). | (arrondi mathématique : 991.574 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 400.000 BEF en 200.000 BEF, | Les montants à modifier de 350.000 BEF, 400.000 BEF et 200.000 BEF, à |
in artikel 2, § 2, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben | l'article 2, § 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, concernent le |
betrekking op het totaal van de verkiezingsuitgaven en de financiële | total des dépenses électorales et des engagements financiers afférents |
verbintenissen voor de verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet | à la propagande électorale que ne peuvent pas dépasser les candidats |
mogen overschrijden voor de verkiezing van het Europese Parlement. | pour l'élection au Parlement européen. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 10.000 EUR en 5.000 EUR om | montants, respectivement, à 8.700 EUR, 10.000 EUR et 5.000 EUR afin de |
de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 8.676 EUR, | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 8.676 EUR, |
9.916 EUR en 4.958 EUR). | 9.916 EUR et 4.958 EUR). |
Krachtens artikel 6, eerste lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, | En vertu de l'article 6, alinéa 1er, de la loi précitée du 19 mai |
moeten de politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, | 1994, lorsque les partis politiques font la demande d'un numéro de |
de identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan | liste, ils doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont |
hebben van 5.000 BEF en meer. | fait des dons de 5.000 BEF et plus. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi |
(wiskundig afgerond : 124 EUR). | mathématique : 124 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF, in | Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, |
artikel 11, tweede lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben | à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, |
betrekking op de bedragen van de giften die toegekend zijn aan | concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à |
politieke partijen, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. | des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de | montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de |
doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, |
EUR en 1.983 EUR). | 496 EUR et 1.983 EUR) |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Het in artikel 2, § 2 (0,70 BEF) bedoeld bedrag dient niet te worden | Le montant visé à l'article 2, § 2 (0,70 BEF) n'est pas à adapter car |
aangepast omdat enerzijds, het niet als « transparant » kan worden | d'une part, il ne peut pas être considéré comme « transparent », et |
beschouwd en, anderzijds, omdat dit bedrag dient te worden | que d'autre part, ce montant doit être multiplié par le nombre de |
vermenigvuldigd met het aantal geldige stemmen dat bij de vorige | votes valables exprimés lors de la précédente élection. La |
verkiezingen werd uitgebracht. De transparantie dient zichtbaar te | transparence doit s'appliquer au résultat final. |
worden in het eindresultaat. | |
Artikel 5 | Article 5 |
Deze wijziging heeft betrekking op de wet van 19 mei 1994 betreffende | La présente modification vise la loi du 19 mai 1994 relative à la |
limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | |
de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven van de Vlaamse | élections du Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du |
Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de | Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la |
Raad van de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
De te wijzigen bedragen van 40.000.000 BEF, 32.000.000 BEF, 7.000.000 | Les montants à modifier de 40.000.000 BEF, de 32.000.000 BEF, de |
BEF BEF en 1.000.000 BEF, in artikel 2, § 1, van de voormelde wet van | 7.000.000 BEF et de 1.000.000 BEF, à l'article 2, § 1er, de la loi |
19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de | précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses électorales |
verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de | et des engagements financiers afférents à la propagande électorale que |
verkiezingspropaganda dat de politieke partijen niet mogen | ne peuvent pas dépasser les partis politiques pour, respectivement, |
overschrijden respectievelijk voor alle betrokken verkiezingen, voor | l'ensemble des élections concernées, pour l'élection du Conseil de la |
de verkiezing van de Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad, voor de | Région wallonne et du Conseil flamand, pour l'élection du Conseil de |
verkiezing van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en voor de verkiezing | la Région de Bruxelles-Capitale et pour l'élection du Conseil de la |
van de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
af te ronden op 1.000.000 EUR, 795.000 EUR, 175.000 EUR en 25.000 EUR | montants à 1.000.000 EUR, 795.000 EUR, 175.000 EUR et 25.000 EUR, afin |
om de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 991.574 | de conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 991.574 |
EUR, 793.259 EUR, 173.525 EUR en 24.789 EUR). | EUR, 793.259 EUR, 173.525 EUR et 24.789 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 350.000 BEF, 200.000 BEF, 100.000 BEF, | Les montants à modifier de 350.000 BEF, 200.000 BEF, 100.000 BEF, |
70.000 BEF en 50.000 BEF, in artikel 2, § 2, § 3 en § 3bis, van de | 70.000 BEF et 50.000 BEF, à l'article 2, § 2, § 3 et § 3bis, de la loi |
voormelde wet van 19 mei 1994, hebben betrekking op het totaal van de | précitée du 19 mai 1994, concernent le total des dépenses électorales |
verkiezingsuitgaven en de financiële verbintenissen voor de | et des engagements financiers afférents à la propagande électorale que |
verkiezingspropaganda dat de kandidaten niet mogen overschrijden voor | ne peuvent pas dépasser les candidats pour chacune des élections |
elk van de verkiezingen waarop de voormelde wet van 19 mei 1994 | concernées par ladite loi du 19 mai 1994. |
betrekking heeft. | |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 8.700 EUR, 5.000 EUR en 2.500 EUR, | montants, respectivement, à 8.700 EUR, à 5.000 EUR, 2.500 EUR, 1.750 |
1.750 EUR en 1.250 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | EUR et 1.250 EUR, afin de conserver la transparence en euro (arrondis |
(wiskundig afgerond : 8.676 EUR, 4.958 EUR, 2.479 EUR, 1.735 EUR en | mathématiques : 8.676 EUR, 4.958 EUR, 2.479 EUR, 1.735 EUR et 1.239 |
1.239 EUR). | EUR). |
Krachtens artikel 6, eerste lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, | En vertu de l'article 6, alinéa 1er, de la loi précitée du 19 mai |
moeten de politieke partijen, wanneer zij een lijstnummer aanvragen, | 1994, lorsque les partis politiques font la demande d'un numéro de |
de identiteit aangeven van de natuurlijke personen die giften gedaan | liste, ils doivent déclarer l'identité des personnes physiques qui ont |
hebben van 5.000 BEF en meer. | fait des dons de 5.000 BEF et plus. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 125 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 125 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi |
(wiskundig afgerond : 124 EUR). | mathématique : 124 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 5.000 BEF, 20.000 BEF en 80.000 BEF, in | Les montants à modifier de 5.000 BEF, de 20.000 BEF et de 80.000 BEF, |
artikel 11, tweede lid, van de voormelde wet van 19 mei 1994, hebben | à l'article 11, alinéa 2, de la loi précitée du 19 mai 1994, |
betrekking op de bedragen van de giften die toegekend worden aan | concernent les montants des dons octroyés à des partis politiques, à |
politieke partijen, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen. | des listes, à des candidats et à des mandataires politiques. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 125 EUR, 500 EUR en 2.000 EUR om de | montants, respectivement, à 125 EUR, à 500 EUR et à 2.000 EUR afin de |
doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 124 EUR, 496 | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 124 EUR, |
EUR en 1.983 EUR). | 496 EUR et 1.983 EUR). |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
De in artikel 2, § 2 (1,40 BEF), 1°, § 3, 1° (0,70 BEF) et § 3bis, 1° | Les montants visés à l'article 2, § 2, 1° (1,40 BEF), § 3, 1° (0,70 |
(1,40 BEF) bedoelde bedragen dienen niet te worden aagepast omdat | BEF) et § 3bis, 1° (1,40 BEF) ne doivent pas être adaptés car d'une |
enerzijds, ze niet als « transparant » kunnen worden beschouwd en, | part, ils ne peuvent pas être considérés comme « transparents », et |
anderzijds, omdat deze bedragen dienen te worden vermenigvuldigd met | que d'autre part, ces montants doivent être multipliés par le nombre |
het aantal geldige stemmen dat bij de vorige verkiezingen werd | de votes valables exprimés lors de la précédente élection. La |
uitgebracht. De transparantie dient zichtbaar te worden in het | transparence doit s'appliquer au résultat final. |
eindresultaat. | |
Artikel 6 | Article 6 |
Deze wijziging heeft betrekking op de nieuwe gemeentewet, | La présente modification vise la nouvelle loi communale, codifiée le |
gecodificeerd op 24 juni 1988 en bekrachtigd door de wet van 26 mei | 24 juin 1988 et ratifiée par la loi du 26 mai 1989. |
1989. De te wijzigen bedragen van 100.000 BEF in artikel 231, §§ 2 en 3, van | Les montants à modifier de 100.000 BEF, à l'article 231, §§ 2 et 3, de |
de nieuwe gemeentewet, hebben betrekking op de bedragen van de giften | la nouvelle loi communale, se rapportent aux montants des libéralités |
die gedaan zijn aan de gemeente of aan een gemeenteinstelling. | faites à la commune ou à un établissement communal. |
Het gaat om overgangspunten op basis waarvan de beslissing van de | Il s'agit de paliers en fonction desquels la décision du conseil |
gemeenteraad over die giften al dan niet voorgelegd moet worden aan | communal portant sur ces libéralités doit ou non être soumise à l'avis |
het advies van de bestendige deputatie. | de la députation permanente. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
af te ronden op 2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montants à 2.500 EUR afin de conserver la transparence en euro |
(wiskundig afgerond : 2.479 EUR). | (arrondis mathématiques : 2.479 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 2.000.000 BEF en 6.000.000 BEF, in artikel | Les montants à modifier de 2.000.000 BEF et de 6.000.000 BEF, à |
235, § 2, van de nieuwe gemeentewet, hebben betrekking op de bedragen | l'article 235, § 2, de la nouvelle loi communale, se rapportent aux |
van contracten inzake opdrachten voor aanneming van leveringen en | montants de contrats de marchés, de fournitures et de services. |
diensten. Het gaat om overgangspunten op basis waarvan de goedkeuring van de | Il s'agit de paliers en fonction desquels l'approbation du gouverneur |
provinciegouverneur al dan niet vereist is, volgens het aantal | de la province est requise ou non, selon le nombre d'habitants que |
inwoners dat de gemeente telt. | compte la commune. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 50.000 EUR en 150.000 EUR om de | montants, respectivement, à 50.000 EUR et à 150.000 EUR afin de |
doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 49.579 EUR en | conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : 49.579 EUR |
148.736 EUR). | et 148.736 EUR). |
Het te wijzigen bedrag van 100.000 BEF in artikel 243, eerste lid, van | Le montant à modifier de 100.000 BEF, à l'article 243, alinéa 1er, de |
de nieuwe gemeentewet, heeft betrekking op het bedrag van schenkingen | la nouvelle loi communale, concerne le montant de donations et de legs |
en legaten die gedaan worden aan openbare instellingen die in de | faits à des établissements publics existant dans la commune et dotés de la personnalité juridique. |
gemeente bestaan en rechtspersoonlijkheid bezitten. | Il s'agit d'un palier en fonction duquel les délibérations de ces |
Het gaat om een overgangspunt op basis waarvan de besluiten van die | établissements publics sur de tels actes de donation ou de legs |
openbare instellingen over dergelijke akten van schenkingen of | doivent être ou non soumises à l'avis du conseil communal. |
legaten, al dan niet voorgelegd moeten worden aan het advies van de | |
gemeenteraad. | |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 2.500 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 2.500 EUR afin de conserver la transparence en euro (arrondi |
(wiskundig afgerond : 2.479 EUR). | mathématique : 2.479 EUR). |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 7 | Article 7 |
Deze wijziging heeft betrekking op de provinciewet van 30 april 1836. | La présente modification vise la loi provinciale du 30 avril 1836. |
Het te wijzigen bedrag van 2.500.000 BEF, in artikel 75, tweede lid, | Le montant à modifier de 2.500.000 BEF, à l'article 75, alinéa 2, de |
van de provinciewet, heeft betrekking op het bedrag van opdrachten die | la loi provinciale, concerne le montant de marchés portant sur la |
betrekking hebben op het dagelijks bestuur van de provincie. | gestion journalière de la province. |
Op basis van dat bedrag kan de provincieraad zijn bevoegdheid al dan | En fonction de ce montant, le conseil provincial peut ou non déléguer |
niet overdragen aan de bestendige deputatie. | sa compétence à la députation permanente. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht dit bedrag af | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ce |
te ronden op 62.000 EUR om de doorzichtigheid in euro te bewaren | montant à 62.000 EUR afin de conserver la transparence en euro |
(wiskundig afgerond : 61.973 EUR). | (arrondi mathématique : 61.973 EUR). |
De te wijzigen bedragen van 2.000.000 BEF, 100.000 BEF en 1.500.000 | Les montants à modifier de 2.000.000 BEF, de 100.000 BEF et de |
BEF, in artikel 112, derde lid, van de provinciewet, hebben betrekking | 1.500.000 BEF, à l'article 112, alinéa 3, de la loi provinciale, |
op de bedragen van bepaalde uitgaven van de provincie. | concernent des montants de certaines dépenses de la province. |
De betalingswijze wordt bepaald op basis van het bedrag van die | Le mode de paiement est déterminé en fonction du montant de ces |
uitgaven. | dépenses. |
Omwille van de duidelijkheid werd het wenselijk geacht deze bedragen | Il a été jugé opportun, pour des raisons de clarté, d'arrondir ces |
respectievelijk af te ronden op 50.000 EUR, 2.500 EUR en 37.500 EUR om | montants, respectivement, à 50.000 EUR, à 2.500 EUR et à 37.500 EUR |
de doorzichtigheid in euro te bewaren (wiskundig afgerond : 49.579 | afin de conserver la transparence en euro (arrondis mathématiques : |
EUR, 2.479 EUR en 37.184 EUR). | 49.579 EUR, 2.479 EUR et 37.184 EUR). |
Deze afgeronde bedragen werden berekend rekening houdend met de | Ces arrondis ont été calculés en tenant compte des dispositions de la |
bepalingen van de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de | loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
euro in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 5 juli 2000 | Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par |
door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn van | le Ministre des Finances, le 5 juillet 2000, d'une demande d'avis, |
ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté |
koninklijk besluit « houdende uitvoering van de wet betreffende de | royal « portant exécution de la loi relative à l'introduction de |
invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op | l'euro dans la législation concernant les matières visées à l'article |
aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die | 78 de la Constitution relevant du Ministère de l'Intérieur », a donné |
ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken », heeft op 7 | |
juli 2000 het volgende advies gegeven : | le 7 juillet 2000 l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : | La lettre s'exprime en ces termes : |
« (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. | « (l'urgence est motivée) ... par les considérations suivantes. |
Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en | Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en |
vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, | vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, |
soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes | soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes |
soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent | soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent |
officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er | officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er |
août 2000. | août 2000. |
Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de | Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de |
ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect | ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect |
strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés | strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces | Il faut tenir compte également de ce qu'il est important que ces |
dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé |
de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle | de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle |
sur le bon déroulement de la conversion des administrations. | sur le bon déroulement de la conversion des administrations. |
La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être | La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être |
retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de | retardée : les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de |
bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que | bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent que |
toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre | toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre |
1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation | 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation |
autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu | autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu |
entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils | entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils |
doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux | doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux |
modifications de lois et de règlements pour adapter les différents | modifications de lois et de règlements pour adapter les différents |
montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit | montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit |
basé sur des décisions officielles et définitives. | basé sur des décisions officielles et définitives. |
A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances | A titre d'exemple, le Planning de l'Administration des Finances |
prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des | prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des |
services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de | services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de |
réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase | réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase |
repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables | repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables |
indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à | indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à |
entreprendre et des moyens à affecter. | entreprendre et des moyens à affecter. |
D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
l'année 2000. | l'année 2000. |
A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. | mentionné les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
de tous les secteurs économiques. | de tous les secteurs économiques. |
Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
projets. ». | projets. ». |
Luidens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de | Selon l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
Raad van State, moet de motivering van het spoedeisende karakter van | Conseil d'Etat, la motivation de l'urgence figurant dans la demande |
de adviesaanvraag overgenomen worden in de aanhef van de verordening. De aanhef van het ontworpen besluit moet dienovereenkomstig worden herzien. Gezien het bijzonder grote aantal aanvragen om advies binnen drie dagen die tegelijkertijd zijn ingediend, bepaalt de Raad van State, afdeling wetgeving, overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zich hoofdzakelijk tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling en van de vraag of aan de vormvoorschriften is voldaan. Zo is meer bepaald niet stelselmatig onderzocht kunnen worden of de opgegeven getallen rekenkundig correct zijn, noch of de gevolgde werkwijzen deugdelijk zijn. Algemene opmerking Met het oog op de rechtszekerheid is het wenselijk bepalingen waarin bedragen worden aangepast nauwkeurig aan te geven. Dat is niet het geval met verschillende bepalingen van het ontworpen besluit. De steller van het ontwerp wordt verzocht die bepalingen opnieuw te onderzoeken en nauwkeuriger aan te geven welke bepalingen worden gewijzigd. Bijzondere opmerkingen Onderzoek van het ontwerp Dispositief Artikel 1 In de tabel moet worden verwezen naar artikel 19, § 1, in plaats van | d'avis doit être reproduite dans le préambule de l'acte réglementaire. Le préambule de l'arrêté en projet doit être revu en conséquence. Compte tenu du nombre particulièrement élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner essentiellement le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Observation générale Dans un souci de sécurité juridique, il est souhaitable que les dispositions dont les montants sont adaptés soient identifiées avec précision. Tel n'est pas le cas de plusieurs dispositions du projet. L'auteur du projet est invité à réexaminer ces dispositions et à identifier de manière plus précise celles qui seront modifiées. Observations particulières Examen du projet Dispositif Article 1er Dans le tableau, il y a lieu de viser l'article 19, § 1er, au lieu de |
naar artikel 19. | l'article 19. |
Artikel 2 | Article 2 |
In de tabel moet worden verwezen naar : | Dans le tableau, il y a lieu de viser : |
- artikel 74/2, § 1, in plaats van naar artikel 74/2; | - l'article 74/2, § 1er, au lieu de l'article 74/2; |
- artikel 74/4bis, § 1, eerste lid, in plaats van naar artikel | - l'article 74/4bis, § 1er, alinéa 1er, au lieu de l'article 74/4bis, |
74/4bis, § 1. | § 1er. |
Artikel 3 | Article 3 |
In de tabel moet worden verwezen naar : | Dans le tableau, il y a lieu de viser : |
- artikel 2, § 1, eerste lid, in plaats van naar artikel 2, § 1, 1°; | - l'article 2, § 1er, alinéa 1er, au lieu de l'article 2, § 1, 1°; |
- artikel 2, § 1, tweede lid, in plaats van naar artikel 2, § 1, 2°; | - l'article 2, § 1er, alinéa 2, au lieu de l'article 2, § 1, 2°; |
- artikel 16, eerste lid, in plaats van naar artikel 16. | - l'article 16, alinéa 1er, au lieu de l'article 16. |
Wat artikel 16bis, tweede lid, betreft, schrijve men bovendien 5.000 | En outre, en ce qui concerne l'article 16bis, alinéa 2, il faut écrire |
(frank) in plaats van 500 (frank), alsook 125 EUR in plaats van 12,5 | 5.000 (francs) au lieu de 500 (francs) ainsi que 125 EUR au lieu de |
EUR. | 12,5 EUR. |
Tot slot is het de Raad van State niet duidelijk waarom : | Enfin, le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles : |
- in artikel 2, § 2, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is aangepast; | - à l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été |
- in artikel 2, § 3, 1°, het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast. | adapté; - à l'article 2, § 3, 1°, le montant de « 0,70 franc » n'a pas été adapté. |
Artikel 4 | Article 4 |
Het is de Raad van State niet duidelijk waarom in artikel 2, § 2, 1°, | Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles, à |
het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast. | l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 0,70 francs » n'a pas été adapté. |
Artikel 5 | Article 5 |
Het is de Raad van State niet duidelijk waarom : | Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas les raisons pour lesquelles : |
- in artikel 2, § 2, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is aangepast; | - à l'article 2, § 2, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été |
- in artikel 2, § 3, 1°, het bedrag « 0,70 frank » niet is aangepast; | adapté; - à l'article 2, § 3, 1°, le montant de « 0,70 franc » n'a pas été adapté; |
- in artikel 2, § 3bis, 1°, het bedrag « 1,40 frank » niet is | - à l'article 2, § 3bis, 1°, le montant de « 1,40 franc » n'a pas été |
aangepast. | adapté. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
Y. Kreins, staatsraad, voorzitter; | Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; |
P. Lienardy en P. Quertainmont, staatsraden, | P. Lienardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; |
Mevr. B. Vigneron, toegevoegd griffier. | Mme B. Vigneron, greffier assumé. |
Het verslag werd opgesteld door de heer J. Regnier, eerste | Le rapport a été rédigé par M. J. Regnier, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd | section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée |
opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. | par M. P. Brouwers, référendaire. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De voorzitter, | Le président, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
20 JULI 2000. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van | 20 JUILLET 2000. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 juin |
26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die | 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la législation |
betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution |
Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Binnenlandse Zaken | relevant du Ministère de l'Intérieur |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni | Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 |
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en | fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et |
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; | n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; |
Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro | Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la |
in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; | législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; |
Gelet op de provinciewet van 30 april 1836; | Vu la loi provinciale du 30 avril 1836; |
Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers, modifiée en dernier |
vreemdelingen, laatst gewijzigd bij de wet van 29 april 1999; | lieu par la loi du 29 avril 1999; |
Gelet op de nieuwe gemeentewet gecodificeerd op 24 juni 1988; | Vu la nouvelle loi communale codifiée le 24 juin 1988; |
Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de | Vu la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de | des dépenses électorales engagées pour les élections des Chambres |
federale Kamers, de financiering en de open boekhouding van de | fédérales ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte des |
politieke partijen, gewijzigd bij de wet van 19 november 1998; | partis politiques, modifiée par la loi du 19 novembre 1998; |
Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de | Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les |
beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, laatst | entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, |
gewijzigd bij de wet van 9 juni 1999; | modifiée en dernier lieu par la loi du 9 juin 1999; |
Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de | Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het | dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen, |
Europese Parlement, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1998; | modifiée par la loi du 25 juin 1998; |
Gelet op de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de | Vu la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des |
dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la | |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van de | Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de |
Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad | Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté germanophone, |
en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van 25 juni 1998; | modifiée par la loi du 25 juin 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 juni 2000; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die gemotiveerd is door de volgende beschouwingen. In tegenstelling tot wat de datum van de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen zou kunnen doen vermoeden (in regel 1 januari 2002, hetzij binnen 18 maanden), is de uitvaardiging en de publicatie van de teksten bijzonder dringend; het is van het hoogste belang dat deze teksten snel officieel worden meegedeeld en de limietdatum hiervoor dient te worden vastgesteld op 1 augustus 2000. De dringende termijn van drie dagen moet mogelijk maken dat de koninklijke besluiten in de eerste helft van juli ondertekend worden. De strikte eerbiediging van deze termijn heeft, wat betreft de | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2000; Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes. Contrairement à ce que pourrait laisser supposer la date d'entrée en vigueur des nouvelles dispositions (en général, le 1er janvier 2002, soit environ dans 18 mois), il est extrêmement urgent que ces textes soient arrêtés et publiés : il est impératif que ces textes paraissent officiellement à bref délai, et la date limite doit être placée au 1er août 2000. Le délai d'urgence de trois jours devrait permettre la signature de ces arrêtés dans la première moitié du mois de juillet. Le respect strict de ce délai présente l'avantage, en ce qui concerne les arrêtés |
koninklijke besluiten die in hoofde van de wetten betreffende de | pris en vertu des lois relatives à l'introduction de l'euro, de |
invoering van de euro worden genomen, het voordeel dat het Parlement | permettre au Parlement d'exercer sur les projets le contrôle convenu |
in staat wordt gesteld om de controle uit te oefenen die in het kader | |
van de toekenning van de machtsdelegatie werd overeengekomen. | dans le cadre de l'octroi de la délégation de pouvoirs. |
Er moet ook voor ogen worden gehouden dat het belangrijk is dat de | Il faut tenir compte également qu'il est important que ces |
bepalingen op gegroepeerde wijze worden uitgevaardigd. Dit ter | dispositions soient arrêtées de façon groupée pour assurer un |
verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een | traitement uniforme, qui soit, d'une part, administrativement et |
budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het | budgétairement contrôlable, et qui, d'autre part, permette au |
Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede | Parlement d'en suivre l'élaboration dans de bonnes conditions. |
voorwaarden op te volgen. | |
Wat de overheidsbesturen betreft laat de eerbiediging van de | Pour les administrations, le respect de la date du 1er août 2000 |
limietdatum van 1 augustus 2000 nog een termijn van 250 werkdagen. | laissera un délai de 250 jours ouvrables, délai strictement nécessaire |
Deze termijn is strikt noodzakelijk om de voorbereidende werkzaamheden | pour achever leurs préparatifs réglementaires (restent à modifier |
op het gebied van de regelgeving tot een goed einde te brengen (er | divers arrêtés ministériels, de nombreux formulaires qui devront être |
moeten nog een aantal ministeriële besluiten worden gewijzigd en | ensuite rapidement réimprimés) et informatiques avant les tests |
vervolgens moeten ook tal van formulieren opnieuw worden gedrukt). | |
Hetzelfde geldt voor de informatica waar de eindtesten voorzien zijn | ultimes programmés pour juillet 2001. Compte tenu de ce planning fort |
voor juli 2001. Rekening gehouden met deze zeer strakke planning is | tendu, tout retard serait préjudiciable au bon déroulement des travaux |
elke vertraging nadelig voor het goede verloop van de werkzaamheden en de budgettaire kostprijs ervan. In geen geval kan overwogen worden deze testen uit te stellen zonder het risico te lopen alle controle over het goede verloop van de overschakeling door de overheidsbesturen te verliezen. De voor de goedkeuring van de teksten voorziene limietdatum mag niet worden verschoven. Opdat alle door hen door te voeren aanpassingen in goede voorwaarden zouden gebeuren hebben de informaticadiensten geëist dat alle functionele beslissingen vóór 31 december 1999 zouden genomen worden. Deze diensten zijn reeds in grote mate overgegaan tot de decimalisering die wordt toegestaan door de wet betreffende de decimalisering en zijn dus met de functionele aanpassingen van hun programma's kunnen beginnen. Ze moeten echter nog op korte termijn kunnen beschikken over de bepalingen ter wijziging van wetten en besluiten om een veelheid van bedragen aan te passen. Het strakke tijdschema vereist bovendien dat deze aanpassingen gebeuren op basis van officiële en definitieve beslissingen. Zo voorziet de planning van de administratie van Financiën dat de informaticadiensten ten laatste in augustus eerstkomend over de nieuwe bedragen moeten kunnen beschikken om de gewenste aanpassingen tegen 1 juni 2001 te kunnen realiseren. Deze fase berust zelf op een voorafgaande aaneenschakeling van andere onontbeerlijke fasen, onder meer op een precieze diagnose van de uit te voeren werkzaamheden en de te besteden middelen. | et à leur coût budgétaire. Il ne peut en aucune manière être envisagé de décaler ces tests sans prendre le risque de perdre tout contrôle sur le bon déroulement de la conversion des administrations. La date critique prévue pour l'adoption de ces textes ne peut être retardée. Les services informatiques ont exigé, pour réaliser dans de bonnes conditions l'ensemble des adaptations qui leur incombent, que toutes les décisions fonctionnelles soient prises avant le 31 décembre 1999. Ces services ont d'ores et déjà démarré la décimalisation autorisée par la loi relative à la décimalisation, et ont donc pu entamer les adaptations fonctionnelles de leurs programmes; mais ils doivent encore disposer à court terme des dispositions relatives aux modifications de lois et de règlements pour adapter les différents montants. Et le timing serré demande que ce type d'adaptation soit basé sur des décisions officielles et définitives. A titre d'exemple, le planning de l'Administration des Finances prévoit que les nouveaux montants doivent être à la disposition des services informatiques au plus tard en août prochain pour permettre de réaliser les adaptations voulues pour le 1er juin 2001. Cette phase repose elle-même sur un enchaînement de phases préalables indispensables et notamment sur un diagnostic précis des travaux à entreprendre et des moyens à affecter. |
Anderzijds mag niet uit het oog worden verloren dat de voorziene | D'autre part, il ne faut pas perdre de vue que les dispositions |
bepalingen enkel aanpassingen van wetten en koninklijke besluiten | projetées ne visent que les adaptations de lois et d'arrêtés royaux; |
inhouden. Dit betekent dus dat deze moeten worden gevolgd door een | ceci signifie que doivent y succéder les adaptations d'arrêtés |
aanpassing van de ministeriële besluiten; dit zou vóór eind 2000 | ministériels, qui devraient pouvoir prendre place avant la fin de |
moeten gebeuren. | l'année 2000. |
Na deze aanpassingen van de regelgeving zullen zoals vermeld in 2001 | A ces adaptations réglementaires succéderont en 2001, comme on l'a |
de aanpassingen van de formulieren en de informatiedocumenten volgen. | mentionné, les adaptations de formulaires et de textes informatifs. |
Ook de ondernemingen en hun professionele tussenpersonen (sociale | Les firmes et leurs intermédiaires professionnels (secrétariats |
secretariaten, boekhouders, administratiekantoren, fiscale | sociaux, comptables, fiduciaires, services fiscaux, etc.) doivent |
dienstverleners, enz.) dienen zonder verwijl te kunnen beschikken over | disposer sans délai de données fiables pour adapter eux aussi en |
betrouwbare gegevens om met kennis van zaken hun programma's aan de | connaissance de cause leurs programmes à l'euro. Il est hautement |
euro aan te passen. Het is bijzonder wenselijk dat hun overgang in | souhaitable que leur basculement se produise de façon importante au 1er |
belangrijke mate per 1 januari 2001 gebeurt, zoniet zal de grote massa | janvier 2001, faute de quoi la grande masse des firmes reportera leur |
van ondernemingen haar eigen overgang uitstellen tot 1 januari 2002. | propre manoeuvre au 1er janvier 2002, ce qui serait fort défavorable |
Dit zou zeer ongunstig zijn voor het beheer van de ondernemingen en | pour la gestion des entreprises et, par ricochet, pour le basculement |
daardoor ook voor de overgang van alle economische sectoren. | de tous les secteurs économiques. |
Naarmate de vervaldag steeds dichter bij komt (op 1 juli 2000 nog 125 | Au fur et à mesure que le délai s'amenuise (125 jours ouvrables au 1er |
werkdagen) riskeren de ondernemingen die niet over de nodige | juillet 2000), les entreprises qui ne disposent pas des informations |
informatie beschikken bij gebrek aan voldoende manoeuvreerruimte hun | nécessaires risquent de reporter, faute d'une marge de manoeuvre |
beslissing om op de euro over te stappen uit te stellen. | suffisante, leur décision de basculer vers l'euro. |
Elke vertraging bij de ondertekening van deze besluiten heeft dus voor | Tout retard dans la signature de ces arrêtés a donc pour les |
de ondernemingen een negatieve weerslag en verder uitstel van de | entreprises des conséquences négatives, et un délai supplémentaire |
publicatie van de besluiten kan vele projecten in gevaar brengen; | dans la publication des arrêtés pourrait compromettre beaucoup de |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 juli 2000, met | projets; Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2000, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van wettelijke bepalingen | CHAPITRE 1er. - Modification de dispositions légales |
Afdeling 1. - Aanpassing van de wet van 10 april 1990 op de | Section 1re. - Adaptation de la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten | services internes de gardiennage |
Artikel 1.In de bepalingen van de wet van 10 april 1990 op de |
Article 1er.Dans les dispositions de la loi du 10 avril 1990 sur les |
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne | entreprises de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les |
bewakingsdiensten die hieronder worden aangeduid, worden de in frank | services internes de gardiennage indiquées ci-dessous, les montants |
uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel | exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant |
worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de | sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième |
derde kolom van dezelfde tabel. | colonne du même tableau. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |