Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/07/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, betreffende de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux, relative à la formation syndicale
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
20 JULI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 20 JUILLET 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, collective de travail du 10 juillet 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux,
metalen, betreffende de syndicale vorming (1) relative à la formation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux
non-ferro metalen; non ferreux;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997, gesloten travail du 10 juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux,
betreffende de syndicale vorming. relative à la formation syndicale.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 juli 1998. Donné à Bruxelles, le 20 juillet 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen Commission paritaire pour les employés des métaux non ferreux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 1997 Convention collective de travail du 10 juillet 1997
Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 9 december 1997 onder Formation syndicale (Convention enregistrée le 9 décembre 1997 sous le
het nummer 46348/CO/224) numéro 46348/CO/224)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied voorwerp CHAPITRE Ier. - Champ d'application, objet

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de ondernemingen die afhangen van het Paritair Comité voor de applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire
bedienden van de non-ferro metalen, evenals op de bedienden die zij pour les employés des métaux non ferreux et au personnel employé
tewerkstellen. qu'elles occupent.

Art. 2.Zij regelt de toepassing van punt 7 van de interprofessionele

Art. 2.Elle règle la mise en application du point 7 de l'accord

overeenkomst van 15 juni 1971 betreffende de syndicale vorming. interprofessionnel du 15 juin 1971 relatif à la formation syndicale.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert :

Art. 3.La présente convention collective de travail coordonne :

- de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 1986 betreffende de - la convention collective de travail du 1 avril 1986 concernant la
syndicale vorming; formation syndicale;
- artikel 20 van het sectoraal akkoord 1997-1998 van 15 mei 1997. - l'article 20 de l'accord sectoriel 1997-1998 du 15 mai 1997.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 4.Binnen de hierna bepaalde grenzen, verlenen de werkgevers aan

Art. 4.Dans les limites précisées ci-après, les employeurs accordent

de personen aangeduid in artikel 7, de nodige faciliteiten om zonder aux personnes désignées à l'article 7 les facilités nécessaires pour
loonverlies deel te nemen aan leergangen voor syndicale vorming, participer sans perte de rémunération à des cours de formation
georganiseerd door de vakorganisaties op tijdstippen die samenvallen syndicale, organisés par les organisations syndicales à des moments
met de normale arbeidsuren. coïncidant avec les horaires normaux de travail.

Art. 5.Deze faciliteiten worden verleend voor leergangen die gericht

Art. 5.Ces facilités sont accordées pour des cours de formation

zijn op het aanvullen van hun economische, sociale en technische visant au perfectionnement de leurs connaissances économiques,
kennis, nuttig voor het vervullen van hun opdracht als sociales et techniques, utiles pour l'accomplissement de leur mission
vertegenwoordigers van de bedienden. de représentants des employés.
Aan deze cursussen dient om het even welk eisenkarakter vreemd te Ces cours ne revêtirent aucun caractère revendicatif.
zijn.

Art. 6.De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe om in het kader

Art. 6.Les organisations des travailleurs s'engagent à ne pas

van het educatief verlof geen aanvragen in te dienen voor opleidingen introduire, dans le cadre du congé-éducation payé, des demandes pour
die rechtstreeks verband houden met syndicale vorming. des formations ayant directement trait à la formation syndicale.
HOOFDSTUK III. - Belanghebbenden CHAPITRE III. - Bénéficiaires

Art. 7.De faciliteiten van deze overeenkomst worden bij orde van

Art. 7.Les facilités prévues par la présente convention seront

voorrang verleend aan de effectieve en vervolgens de plaatsvervangende accordées, par ordre prioritaire, aux membres effectifs, puis les
leden van de ondernemingsraad, het Comité voor Preventie en membres suppléants du conseil d'entreprise, du Comité de Prévention et
Bescherming op het werk en van de syndicale afvaardiging. In Protection au travail et de la délégation syndicale. Dans des cas
uitzonderlijke gevallen, kunnen de faciliteiten ook worden verleend exceptionnels, les facilités peuvent également être accordées à
aan andere syndicale verantwoordelijken, nominatief aangeduid door de d'autres responsables syndicaux désignés nominativement par les
organisaties. organisations syndicales.
HOOFDSTUK IV. - Globaal krediet van toegelaten afwezigheden CHAPITRE IV. - Crédit global d'absences autorisées

Art. 8.Voor het geheel van de in artikel 7 aangeduide belanghebbenden

Art. 8.Pour l'ensemble des bénéficiaires désignés à l'article 7, un

wordt een globaal maximumkrediet van toegelaten afwezigheidsdagen crédit global maximum de journées d'absences autorisées est fixé pour
vastgesteld voor het bijwonen van leergangen bedoeld in de artikelen 4 participer aux cours de formation visés aux articles 4 et 5, égal à
en 5, gelijk aan twaalf dagen voor vier jaar per effectief mandaat van douze jours pour quatre ans par mandat effectif des représentants des
vertegenwoordiger van de bedienden in de ondernemingsraad, Comité voor employés au conseil d'entreprise, au Comité de Prévention et
Preventie en Bescherming op het werk en de syndicale afvaardiging. Protection au travail et à la délégation syndicale. A partir des
Vanaf de eerstvolgende sociale verkiezingen wordt dit aantal op élections sociales prochaines ce nombre est porté à quatorze.
veertien gebracht.

Art. 9.Het globaal afwezigheidskrediet vastgesteld bij artikel 8

Art. 9.Le crédit global d'absences défini à l'article 8 est réparti

wordt verdeeld onder de vakorganisaties naar rato van het aantal entre les organisations syndicales en fonction du nombre de mandats
mandaten dat elk van hen in de in het bedrijf bestaande que chacune d'elles détient dans les organes de représentation
vertegenwoordigende organen heeft bekomen. existant dans l'entreprise.
De verdeling van dit globaal krediet mag in principe geen aanleiding La répartition de ce crédit global ne peut en principe donner lieu,
geven tot een totale afwezigheid per belanghebbende van meer dan twee par bénéficiaire, à une absence totale de plus de deux semaines par
weken per jaar. an.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de bezoldigingen CHAPITRE V. - Paiement de la rémunération
Art. 10 De ondernemingen betalen zelf de bezoldigingen die betrekking Art. 10 Les entreprises paient elles-mêmes les rémunérations
hebben op de afwezigheden van de bedienden die, overeenkomstig de afférentes aux absences des employés désignés conformément aux
hierboven vermelde modaliteiten, aangeduid werden om aan modalités énoncées ci-dessus, pour participer aux cours de formation
vormingsleergangen deel te nemen. syndicale.
HOOFDSTUK VI. - Organisatie van de vorming CHAPITRE VI. - Organisation de la formation

Art. 11.De representatieve vakorganisaties verzoeken de werkgevers

Art. 11.Les organisations syndicales introduisent auprès des

ten minste drie weken op voorhand schriftelijk hun mandatarissen employeurs, au moins trois semaines à l'avance, leur demande écrite
verlof toe te kennen voor het bijwonen van leergangen voor syndicale d'accorder à leurs mandataires des facilités pour participer à des
vorming. cours de formation syndicale.
Dit verzoek omvat : Cette demande comporte
- de naamlijst van de vakbondsmandatarissen voor wie verlof wordt - la liste nominative des mandataires syndicaux pour lesquels les
gevraagd, alsmede de duur van hun afwezigheid; facilités sont demandées, ainsi que la durée de leur absence;
- de datum, de duur en de thema's van de georganiseerde leergangen. - la date, la durée et les thèmes des cours organisés.
In geval van negatief antwoord, is de werkgever gehouden de betrokken En cas de réponse négative, l'employeur est tenu d'en informer par
vakorganisatie daarvan 15 dagen vóór de datum van de leergangen écrit l'organisation syndicale concernée 15 jours avant la date de
schriftelijk in te lichten. formation.

Art. 12.Teneinde te voorkomen dat de organisatie van het werk zou

Art. 12.Afin de ne pas perturber l'organisation du travail, les

worden verstoord, vermijden de vakorganisaties dat een te groot aantal organisations syndicales veillent à éviter qu'un trop grand nombre de
van hun leden gelijktijdig wordt aangeduid om gezamenlijk leurs membres soit désigné en même temps en vue de suivre ensemble des
vormingsleergangen te volgen. Zij vergemakkelijken voorts de cours de formation. Elles facilitent par ailleurs le remplacement des
vervanging van de afwezige bedienden. employés absents.
Sommige omstandigheden, zoals de afwezigheid van andere bedienden op Certaines circonstances, telle que l'absence d'autres employés au même
dezelfde arbeidsplaats, kunnen de afwezigheid onmogelijk maken, zo men poste de travail, peuvent rendre l'absence impossible sous peine de
de goede werking van de onderneming niet wil verstoren. In dat geval désorganiser la bonne marche de l'entreprise. Dans ce cas, l'employeur
licht de werkgever de betrokken vakorganisatie in. informe l'organisation syndicale intéressée.
HOOFDSTUK VII. - Geschillen CHAPITRE VII. - Cas litigieux

Art. 13.De geschillen die zouden rijzen ter gelegenheid van de

Art. 13.Les différends pouvant surgir à l'occasion de l'application

toepassing van deze overeenkomst en die niet kunnen worden opgelost op de la présente convention et qui ne peuvent trouver leur solution au
het vlak van de onderneming, worden onderworpen aan de normale niveau de l'entreprise, sont soumis à la procédure normale de
verzoeningsprocedure. conciliation.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 14.De bepalingen van artikel 6 gekoppeld aan deze van artikel 8

Art. 14.Les dispositions de l'article 6 liées à celles de l'article 8

waarbij het aantal dagen van 10 naar 12 respectievelijk 14 werd portant le nombre de jours de 10 à 12 ou respectivement 14 pourront
gebracht, kunnen door de meest gerede partij opnieuw bespreekbaar être rediscutées au sein de la commission paritaire à l'initiative de
gemaakt worden op het niveau van het paritair comité. la partie la plus diligente.

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 16 mei 1997. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan effets le 16 mai 1997. Elle est conclue pour une durée indéterminée et
door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzegging van drie peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de
maanden. trois mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 juli 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 juillet 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^