← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010 met betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de audiovisuele sector, zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010 met betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen van de audiovisuele sector, zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, modifiant la convention collective de travail du 15 octobre 2010 relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du secteur audio-visuel, telle que modifiée par la convention collective de travail du 21 octobre 2011 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 JANVIER 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november | collective de travail du 16 novembre 2018, conclue au sein de la |
2018, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010 | convention collective de travail du 15 octobre 2010 relative à |
met betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du |
ondernemingen van de audiovisuele sector, zoals gewijzigd bij | secteur audio-visuel, telle que modifiée par la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 (1) | de travail du 21 octobre 2011 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; |
sector; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2018, | travail du 16 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, tot | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010 | convention collective de travail du 15 octobre 2010 relative à |
met betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les entreprises du |
ondernemingen van de audiovisuele sector, zoals gewijzigd bij | secteur audio-visuel, telle que modifiée par la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011. | de travail du 21 octobre 2011. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2019. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector | Commission paritaire pour le secteur audio-visuel |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2018 | Convention collective de travail du 16 novembre 2018 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010 | Modification de la convention collective de travail du 15 octobre 2010 |
met betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail dans les |
ondernemingen van de audiovisuele sector, zoals gewijzigd bij | entreprises du secteur audio-visuel, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 (Overeenkomst | convention collective de travail du 21 octobre 2011 (Convention |
geregistreerd op 28 november 2018 onder het nummer 149222/CO/227) | enregistrée le 28 novembre 2018 sous le numéro 149222/CO/227) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het | et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour |
Paritair Comité voor de audiovisuele sector. | le secteur audio-visuel. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel employé masculin ou |
bediendepersoneel. | féminin. |
Art. 2.Wijzigingen |
Art. 2.Modifications |
Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010, | L'article 5 de la convention collective de travail du 15 octobre 2010, |
geregistreerd op 25 november 2010 onder nummer 102428/CO/227, wordt | enregistrée le 25 novembre 2010 sous le numéro 102428/CO/227, est |
vervangen als volgt : | remplacé par l'article suivant : |
" § 1. Overeenkomstig artikel 2, 1° van de wet van 17 maart 1987 met | " § 1er. Conformément à l'article 2, 1° de la loi du 17 mars 1987 |
betrekking tot de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les |
ondernemingen, mogen de werknemers bedoeld in § 2 van artikel 4 van de | entreprises, les travailleurs visés au § 2 de l'article 4 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2010, gedurende meer | convention collective de travail du 15 octobre 2010 peuvent travailler |
dan 7 opeenvolgende dagen tewerkgesteld worden, met name 21 | plus de 7 jours consécutifs, à savoir 21 jours consécutifs. |
opeenvolgende dagen. | |
Bovendien zullen, overeenkomstig artikel 2, 1° van de voornoemde wet | De plus, conformément à l'article 2, 1° de la loi du 17 mars 1987 |
van 17 maart 1987, werknemers zoals bedoeld in de vorige alinea van | précitée, les travailleurs visés au 1er alinéa de ce 1er paragraphe du |
deze paragraaf inhaalrust voor een gewerkte zondag toegekend krijgen | présent article bénéficieront du repos compensatoire pour le travail |
binnen de 14 dagen volgend op de gewerkte periode van maximaal 21 | dominical dans les 14 jours qui suivent la période prestée de maximum |
opeenvolgende dagen, hetgeen een afwijking uitmaakt op de normale | 21 jours consécutifs, ce qui constitue une dérogation au délai normal |
termijn voor inhaalrust voorzien door artikel 16, 1ste alinea van de | d'octroi du repos compensatoire prévu par l'article 16, 1er alinéa de |
arbeidswet van 16 maart 1971. Deze inhaalrust wordt vastgelegd in | la loi du 16 mars 1971 sur le travail. Ce repos compensatoire est fixé |
overleg met de werknemer op weekdagen (maandag tot zaterdag). | à des jours de semaine (du lundi au samedi) en concertation avec le |
travailleur. | |
§ 2. Overeenkomstig artikel 38ter, § 2, 4° van de arbeidswet van 16 | § 2. Conformément à l'article 38ter, § 2, 4° de la loi du 16 mars 1971 |
maart 1971, kan worden afgeweken van het principe van 11 uren rust | sur le travail, il est possible de déroger au principe de 11 heures de |
binnen een tijdvak van 24 uur voor de werknemers bedoeld in artikel 4, | repos dans une période de 24 heures dans des ''circonstances |
§ 2 in deze collectieve arbeidsovereenkomst in "uitzonderlijke | |
omstandigheden" te definiëren op ondernemingsvlak, volgens de | exceptionnelles" à définir au niveau de l'entreprise selon les |
modaliteiten voorzien in artikel 20 van de onderhavige collectieve | modalités visées à l'article 20 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst. Het betreft specifieke "uitzonderlijke | de travail pour les travailleurs visés à l'article 4, § 2 de cette |
omstandigheden" voor deze afwijking en niet deze die gebeurlijk reeds | convention collective de travail. Cela concerne des "circonstances |
exceptionnelles" spécifiques pour cette dérogation, pas celles | |
werden gedefinieerd in toepassing van artikel 4, § 3.2. | éventuellement déjà définies en application de l'article 4, § 3.2. |
Dans ce cadre il est convenu qu'une telle dérogation peut être | |
In dit kader wordt bepaald dat dergelijke afwijking maximaal 48 keer | utilisée au maximum 48 fois par an, et qu'il y aura toujours au moins |
per jaar mag toegepast worden, en dat er steeds minstens 8 uren rust | 8 heures de repos prévues dans une période 24 heures, pour autant |
zal worden toegekend per tijdvak van 24 uur, mits er door de werkgever | qu'une nuitée de qualité, avec petit-déjeuner, organisée et payée par |
georganiseerde en betaalde, kwaliteitsvolle overnachting met ontbijt | |
is voorzien in de omgeving van de prestatie. Indien deze overnachting | l'employeur, soit prévue aux alentours du lieu de prestation. Si cette |
niet wordt aangeboden, wordt de minimale rust van 8 uren verhoogd met | nuitée n'est pas proposée, le repos minimum de 8 heures sera majoré à |
2 maal de reële reistijd van de plaats van prestatie naar de | concurrence de 2 fois le temps de déplacement réel du lieu de |
woonplaats van de werknemer. | prestation au domicile du travailleur. |
§ 3. Niettegenstaande hetgeen is bepaald in de voorgaande paragrafen, | § 3. Nonobstant ce qui est convenu dans les paragraphes précédents, |
zullen de vrije dagen maximaal gegroepeerd worden en zullen er | les journées libres seront au maximum regroupées et des week-ends |
entièrement libres seront programmés au maximum.". | |
maximaal volledig vrije weekends geprogrammeerd worden.". | Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 16 |
le 16 novembre 2018. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
november 2018. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan worden | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opgezegd door elk van de partijen mits een opzegtermijn van drie (3) | préavis de trois (3) mois, signifié par courrier recommandé adressé au |
maanden, die wordt betekend aan de hand van een aangetekend schrijven | président de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. |
dat wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | |
audiovisuele sector. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |