Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au transfert des conventions collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november | collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overdracht van de collectieve | germanophone, relative au transfert des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten binnen het Paritair Comité | travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire pour |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs (1) | les institutions subsidiées de l'enseignement libre (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, | travail du 27 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap, betreffende de overdracht van de collectieve | germanophone, relative au transfert des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten binnen het Paritair Comité | travail et accords conclus au niveau de la Commission paritaire pour |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs. | les institutions subsidiées de l'enseignement libre. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 | germanophone Convention collective de travail du 27 novembre 2015 |
Overdracht van de collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden | Transfert des conventions collectives de travail et accords conclus au |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | niveau de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs (Overeenkomst geregistreerd op 25 | l'enseignement libre (Convention enregistrée le 25 mars 2016 sous le |
maart 2016 onder het nummer 132360/CO/152.02) | numéro 132360/CO/152.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de |
Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden van het Paritair Comité | d'assurer le transfert des conventions collectives de travail et |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs over te | accords conclus de la Commission paritaire pour les institutions |
hevelen naar het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | subsidiées de l'enseignement libre à la Sous-commission paritaire pour |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | française et de la Communauté germanophone. |
Het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | La Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs werd opgericht bij koninklijk besluit van 21 april 1975 ter | l'enseignement libre a été instituée en vertu de l'arrêté royal du 21 |
vastlegging van de benaming en de bevoegdheid, gewijzigd door het | avril 1975 fixant sa dénomination et sa compétence, modifié par |
koninklijk besluit van 12 juli 2011. Het is nu gekend onder de | l'arrêté royal du 12 juillet 2011. Elle est connue sous l'appellation |
benaming "Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | "Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs" (hierna "Paritair Comité nr. 152"). | l'enseignement libre" (ci-après la "Commission paritaire n° 152"), |
Het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | La Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
werd opgericht bij koninklijk besluit van 3 maart 2012 ter vastlegging | germanophone a été instituée en vertu de l'arrêté royal du 3 mars 2012 |
van hun benaming en bevoegdheid. Ze is gekend onder de benaming | fixant sa dénomination et sa compétence. Elle est connue sous |
"Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | l'appellation " Sous-commission paritaire pour les institutions |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap" | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
(hierna "Paritair Subcomité nr. 152.02"). | Communauté germanophone" (ci-après la "Sous-commission paritaire n° 152.02"). |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op werkgevers en |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
arbeid(st)ers van de inrichtingen die sinds 3 maart 2012 ressorteren | ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant, à partir du 3 |
onder het Paritair Subcomité nr. 152.02. | mars 2012, à la Sous-commission paritaire n° 152.02 |
Onder "werknemers" vallen zowel arbeiders als arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.3.1. De collectieve arbeidsovereenkomsten en andere akkoorden |
Art. 3.3.1. Les conventions collectives de travail, et autres accords |
gesloten binnen het Paritair Comité nr. 152, die nog van kracht zijn | conclus au niveau de la Commission paritaire n° 152, qui sont encore |
op de datum van inwerkingtreding van deze collectieve | en vigueur en date de l'entrée en vigueur de cette convention |
arbeidsovereenkomst, worden overgeheveld naar het Paritair Subcomité | collective de travail, sont transférés à la Sous-commission paritaire |
nr. 152.02 voor wat het bevoegdheidsdomein van het paritair subcomité | n° 152.02. pour ce qui concerne le champ de compétence de la |
nr. 152.02 aanbelangt. | Sous-commission paritaire n° 152.02. |
Als uitzondering op het voorgaande, worden niet overgeheveld : | Par dérogation à ce qui précède, ne sont pas transférées : |
1. De collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2009 tot | 1. La convention collective de travail du 10 décembre 2009 instituant |
oprichting van een "Waarborg- en Sociaal Fonds in de Franse en | un "Fonds social et de garantie en Communautés française et |
Duitstalige Gemeenschappen" en tot vaststelling van de statuten ervan | germanophone" et en fixant les statuts (numéro d'enregistrement : |
(registratienummer : 99223) omdat er werd afgesproken dat het fonds | 99223) puisqu'il est convenu que ce fonds soit dissous et qu'un |
ontbonden zou worden en dat er een nieuw fonds zou worden opgericht binnen het Paritair Subcomité nr. 152.02 met naleving van de wettelijke toepasselijke beschikkingen terzake; 2. De collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het fonds voor bestaanszekerheid; 3. De collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing zijn op arbeid(st)ers, hierna arbeiders genaamd, van de vrije onderwijsinstellingen en internaten gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap. 3.2. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1 zijn volledig van toepassing op het Paritair Subcomité nr. 152.02 en verbinden werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité nr. 152.02 met elkaar. 3.3. De collectieve arbeidsovereenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1 worden opgenomen in de inventaris die als bijlage toegevoegd is aan deze overeenkomst. | nouveau fonds soit institué au niveau de la Sous-commission paritaire n° 152.02 dans le respect des dispositions légales applicables en la matière; 2. Les conventions de collectives de travail liées au fonds de sécurité d'existence; 3. Les conventions de collectives de travail s'appliquant aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après ouvriers, des établissements d'enseignement et des internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté flamande, ressortissant à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre qui sont subsidiées par la Communauté flamande. 3.2. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1 sont donc intégralement applicables au niveau de la Sous-commission paritaire n° 152.02 et lient les employeurs et travailleurs ressortissant de la Sous-commission paritaire n° 152.02. 3.3. Les conventions collectives de travail et accords visés sous 3.1 sont repris dans l'inventaire annexé à la présente convention. |
Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomsten, protocols of andere |
Art. 4.Les conventions collectives de travail, protocoles ou autres |
collectieve akkoorden die op ondernemingsvlak werden gesloten bij | accords collectifs conclus au niveau des entreprises ressortissant de |
bedrijven die ressorteren onder het Paritair Subcomité nr. 152.02 | la Sous-commission paritaire n° 152.02 ainsi que les conventions et |
alsook overeenkomsten en akkoorden bedoeld onder 3.1 moeten | accords visés sous 3.1 sont à interpréter à la lumière du fait que |
geïnterpreteerd worden met het oog op het feit dat dit paritair | cette dernière sous-commission paritaire est devenue opérationnelle à |
subcomité sinds haar oprichting operationeel is geworden. Het is de | partir de sa création. Toutes les références faites à des conventions |
bedoeling dat alle verwijzingen naar collectieve arbeidsovereenkomsten | collectives de travail ou accords conclus au niveau de la Commission |
of akkoorden gesloten binnen het Paritair Comité nr. 152 verwijzen naar overeenkomsten en akkoorden die werden overgeheveld naar het Paritair Subcomité nr. 152.02. Geen enkele bepaling kan anders geïnterpreteerd worden dan de toepasselijke wettelijke of reglementaire bepalingen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen enkel recht of bijkomstige verplichting ontstaan gelet op de huidige en toekomstige rechten die voorzien zijn in de overeenkomsten en akkoorden die van toepassing zijn op de werknemers en werkgevers op de datum van inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft geen enkele impact op de geldigheidsduur van bovenvermelde overeenkomsten en akkoorden. Bovenvermelde principes zijn zowel van toepassing op de overeenkomsten en akkoorden vermeld onder 3.1 als op akkoorden die op ondernemingsvlak zijn gesloten en vallen onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | paritaire n° 152 sont censées se rapporter aux conventions ou accords qui ont été transférés à la Sous-commission paritaire n° 152.02. Aucune disposition ne pourra être interprétée dans un sens contraire aux dispositions légales ou réglementaires applicables. La présente convention collective de travail ne crée aucun droit ou obligations additionnels par rapport aux droits actuels et futurs tels que prévus dans les conventions et accords applicables aux travailleurs et employeurs à la date d'entrée en vigueur de la présente. La présente convention n'a aucun impact sur la durée de validité des conventions et accords susmentionnés. Les principes énoncés ci-dessus s'appliquent tant aux conventions et accords visées sous 3.1, qu'à ceux conclus au niveau de l'entreprise relevant du champ d'application de la présente. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet geïnterpreteerd |
Art. 5.La présente convention collective de travail doit être |
worden onder naleving van het principe van het te goeder trouw | interprétée dans le respect du principe de l'interprétation et de |
interpreteren en uitvoeren van deze overeenkomsten. | l'exécution de bonne foi des conventions. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
november 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 27 novembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen op voorwaarde dat | Chacune des parties signataires peut la dénoncer à condition qu'un |
een termijn van 3 maanden wordt nageleefd. | délai de 3 mois soit respecté. |
Deze opzegging gebeurt via aangetekend schrijven met de post, gericht | Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | président de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap en aan elk van de ondertekenende partijen. | Communauté germanophone et à chacune des parties signataires. |
De termijn van 3 maanden begint vanaf de eerste dag van de maand | Le délai de 3 mois prend cours à partir du premier jour du mois |
volgend op de dag waarop het aangetekend schrijven naar de voorzitter | suivant la date à laquelle la lettre recommandée a été envoyée au |
werd verstuurd. | président. |
Er wordt afgesproken dat elke overeenkomst of akkoord bedoeld onder | Il est convenu que chaque convention ou accord visé sous 3.1 peut être |
3.1 individueel kan opgezegd worden op voorwaarde dat de beschikkingen | dénoncé de manière individuelle moyennant le respect des dispositions |
die in dat verband in de overeenkomst of het akkoord zijn opgenomen, | prévues sur le sujet dans la convention ou l'accord en question. |
worden nageleefd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 27 novembre 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Gemeenschap, betreffende de overdracht van de collectieve | Communauté germanophone, relative au transfert des conventions |
arbeidsovereenkomsten en akkoorden gesloten binnen het Paritair Comité | collectives de travail et accords conclus au niveau de la Commission |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
1. Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 1977, gesloten binnen | 1. Convention collective de travail du 7 mars 1977, conclue au sein de |
het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs, betreffende de vastlegging van de tegemoetkoming van de | l'enseignement libre, concernant la fixation de l'intervention des |
werkgevers in de vervoerskosten van de arbeiders en arbeidsters | employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières |
CAO 7 maart 1977 | CCT 7 mars 1977 |
Registratiedatum : 15/06/1977 | Date enregistrement : 15/06/1977 |
Registratienummer : 004502 | Numéro d'enregistrement : 004502 |
Nr. dossier : 1977 - 009999 | N° dossier : 1977 - 009999 |
K.B. : 16/11/1977 | A.R. : 16/11/1977 |
B.S. : 27/01/1978 | M.B. : 27/01/1978 |
2. Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1980 en 14 mei 1981, | 2. Convention collective de travail des 27 octobre 1980 et 14 mai |
gesloten binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | 1981, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende het vakbondsstatuut | subsidiées de l'enseignement libre, concernant le statut syndical |
CAO 27 oktober 1980 | CCT 27 octobre 1980 |
Registratiedatum : 11/02/1981 | Date enregistrement : 11/02/1981 |
Registratienummer : 006907 | Numéro enregistrement : 006907 |
Nr. dossier : 1981 - 000113 | N° dossier : 1981 - 000113 |
CAO 14 mei 1981 | CCT 14 mai 1981 |
Registratiedatum : 23/07/1981 | Date enregistrement : 23/07/1981 |
Registratienummer : 007193 | Numéro enregistrement : 007193 |
Nr. dossier : 1981 - 000522 | N° dossier : 1981 - 000522 |
K.B. : 05/11/1981 | A.R. : 05/11/1981 |
B.S. : 31/12/1981 | M.B. : 31/12/1981 |
Gewijzigd door CAO 2 februari 2011 | Modifiée par CCT 2 février 2011 |
K.B. : 04/10/2011 | A.R. : 04/10/2011 |
B.S. : 08/12/2011 | M.B. : 08/12/2011 |
Gewijzigd door CAO 20 november 2012 | Modifiée par CCT du 20 novembre 2012 |
K.B. : | A.R. : |
B.S. : | M.B. : |
3. Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1998, gesloten binnen | 3. Convention collective de travail du 22 avril 1998, conclue au sein |
het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs, betreffende de maatregelen ter bevordering van de | l'enseignement libre, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de |
werkgelegenheid en de opleiding van risicogroepen | la formation des groupes à risque |
CAO 22 april 1998 | CCT 22 avril 1998 |
Registratiedatum : 17/06/1998 | Date enregistrement : 17/06/1998 |
Registratienummer : 048413 | Numéro enregistrement : 048413 |
Nr. dossier : 1998 - 001620 | N° dossier : 1998 - 001620 |
K.B. : 22/08/2002 | A.R. : 22/08/2002 |
B.S. : 17/10/2002 | M.B. : 17/10/2002 |
4. Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2002, gesloten | 4. Convention collective de travail du 5 février 2002, conclue au sein |
binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende een systeem van tijdskrediet, | l'enseignement libre, concernant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking | mi-temps |
CAO 5 februari 2002 | CCT 5 février 2002 |
Registratiedatum : 18/02/2003 | Date enregistrement : 18/02/2003 |
Registratienummer : 065472 | Numéro enregistrement : 065472 |
Nr. dossier : 2002 - 002736 | N° dossier : 2002 - 002736 |
K.B. : 09/01/2005 | A.R. : 09/01/2005 |
B.S. : 03/03/2005 | M.B. : 03/03/2005 |
5. Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2003, gesloten binnen het | 5. Convention collective de travail du 5 mai 2003, conclue au sein de |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs, betreffende de duur van de arbeidstijd en de flexibiliteit | l'enseignement libre, relative à la durée du temps de travail et à la flexibilité |
CAO 5 mei 2003 | CCT 5 mai 2003 |
Registratiedatum : 21/08/2012 | Date enregistrement : 21/08/2012 |
Registratienummer : 067169 | Numéro enregistrement : 067169 |
Nr. dossier : 2003 - 002034 | N° dossier : 2003 - 002034 |
K.B. : 06/12/2005 | A.R. : 06/12/2005 |
B.S. : 09/01/2006 | M.B. : 09/01/2006 |
Gewijzigd door CAO 28 augustus 2003 | Modifiée par CCT 28 août 2003 |
K.B. : 24/08/2005 | A.R. : 24/08/2005 |
B.S. : 13/12/2005 | M.B. : 13/12/2005 |
6. Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008, gesloten | 6. Convention collective de travail du 24 septembre 2008, conclue au |
binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de | l'enseignement libre, concernant les conditions de salaire et de |
onderwijsinstellingen en internaten van het vrij onderwijs | travail des établissements et internats de l'enseignement libre |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | subsidiés par la Communauté française |
CAO 24 september 2008 | CCT 24 septembre 2008 |
Registratiedatum : 18/11/2008 | Date enregistrement : 18/11/2008 |
Registratienummer : 089627 | Numéro enregistrement : 89627 |
Nr. dossier : 2008 - 006434 | N° dossier : 2008 - 006434 |
K.B. : 09/03/2009 | A.R. : 09/03/2009 |
B.S. : 14/04/2009 | M.B. : 14/04/2009 |
Gewijzigd door CAO 19 december 2011 | Modifiée par CCT 19 décembre 2011 |
K.B. : 20/02/2013 | A.R. : 20/02/2013 |
B.S. : 23/05/2013 | M.B. : 23/05/2013 |
Erratum van 20 februari 2014 | Erratum du 20 février 2014 |
K.B. : 14/11/2014 | A.R. : 14/11/2014 |
B.S. : 02/01/2015 | M.B. : 02/01/2015 |
7. Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2014, gesloten | 7. Convention collective de travail du 20 février 2014, conclue au |
binnen het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende de werkkledij | l'enseignement libre, relative aux vêtements de travail |
CAO 20 februari 2014 | CCT 20 février 2014 |
Registratiedatum : 29/04/2014 | Date enregistrement : 29/04/2014 |
Registratienummer : 120921 | Numéro enregistrement : 120921 |
Nr. dossier : 2014 - 002088 | N° dossier : 2014 - 002088 |
K.B. : 08/10/2014 | A.R. : 08/10/2014 |
B.S. : 14/11/2014 | M.B. : 14/11/2014 |
8. Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten binnen | 8. Convention collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de |
het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de | l'enseignement libre, relative à l'intervention des employeurs dans |
reiskosten van de arbeiders | les frais de déplacement des ouvriers |
CAO 4 maart 2014 | CCT 4 mars 2014 |
Registratiedatum : 17/06/2014 | Date enregistrement : 17/06/2014 |
Registratienummer : 121733 | Numéro enregistrement : 121733 |
Nr. dossier : 2014 - 002847 | N° dossier : 2014 - 002847 |
K.B. : 05/12/2014 | A.R. : 05/12/2014 |
B.S. : 28/01/2015 | M.B. : 28/01/2015 |
9. Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2014, gesloten binnen | 9. Convention collective de travail du 12 juin 2014, conclue au sein |
het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs, betreffende de bestaanszekerheidsvergoeding | l'enseignement libre, relative à l'indemnité de sécurité d'existence |
CAO 12 juni 2014 | CCT 12 juin 2014 |
Registratiedatum : 19/08/2014 | Date enregistrement : 19/08/2014 |
Registratienummer : 123051 | Numéro enregistrement : 123051 |
Nr. dossier : 2014 - 008328 | N° dossier : 2014 - 008328 |
K.B. : 10/04/2015 | A.R. : 10/04/2015 |
B.S. : 12/06/2015 | M.B. : 12/06/2015 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |