Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari | collective de travail du 27 janvier 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende | Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la |
het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot | diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au |
betreffende het tijdskrediet (1) | crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016, | travail du 27 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, betreffende het | Commission paritaire pour le nettoyage, relative au crédit-temps, à la |
tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen, tot | diminution de carrière et aux emplois fin de carrière, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | convention collective de travail du 19 juin 2003 relative au |
betreffende het tijdskrediet. | crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2016 | Convention collective de travail du 27 janvier 2016 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, vervanging van de | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois fin de carrière, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 betreffende het | remplacement de la convention collective de travail du 19 juin 2003 |
tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 7 april 2016 onder het | relative au crédit-temps (Convention enregistrée le 7 avril 2016 sous |
nummer 132618/CO/121) | le numéro 132618/CO/121) |
Inleiding | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de : |
: - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 relative |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | à l'instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de |
landingsbanen; | carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van 27 april 2015 tot | - la convention collective de travail n° 118 du 27 avril 2015 fixant, |
vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor | |
verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot | pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans |
de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans |
in moeilijkheden of herstructurering. | une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en arbeiders uit de ondernemingen die onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
Comité voor de schoonmaak ressorteren, kleine en middelgrote | la Commission paritaire pour le nettoyage, petites et moyennes |
ondernemingen en andere. | entreprises et autres. |
Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. | Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet | CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps |
Art. 2.Tijdskrediet met motief - voltijds en deeltijds |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - temps plein et mi-temps |
In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de werknemers recht op 36 maanden | travail n° 103, les travailleurs ont droit à 36 mois de crédit-temps à |
voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering in het kader | temps plein ou diminution de carrière à mi-temps dans le cadre du |
van het bijkomend recht van 36 maanden maximum voorzien bij artikel 4, | droit supplémentaire de 36 mois maximum prévu par l'article 4, § 1er |
§ 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | de la convention collective de travail n° 103. |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
In uitvoering van artikel 8, § 3, alinea 3 van de collectieve | carrière En exécution de l'article 8, § 3, alinéa 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de werknemers die de leeftijd van | de travail n° 103, les travailleurs âgés de 50 ans ou plus, ayant une |
50 jaar hebben bereikt, die een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar | carrière professionnelle d'au moins 28 ans, ont le droit de réduire |
hebben, recht hun arbeidsprestaties te verminderen ten belope van één | leurs prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou |
dag of twee halve dagen per week. | deux demi-jours par semaine. |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar, lange loopbaan of zwaar beroep |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans, carrière longue |
In toepassing van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | ou métier lourd En application de l'article 3 de la convention collective de travail |
118 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de periode | n° 118, la limite d'âge est portée à 55 ans pour la période 2015-2016 |
2015-2016 voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van | pour les travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | convention collective de travail n° 103 diminuent leurs prestations de |
verminderen tot halftijds of met 1/5de en die voldoen aan de | travail à mi-temps ou de 1/5ème et qui répondent aux conditions fixées |
voorwaarden bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk | par l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, |
besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
HOOFDSTUK III. - Organisatieregels | CHAPITRE III. - Règles d'organisation |
Art. 5.De drempel van 5 pct., voorzien bij artikel 16, § 8 van de |
Art. 5.Le seuil de 5 p.c., prévu par l'article 16, § 8 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, voor gelijktijdige | convention collective de travail n° 103, pour les absences simultanées |
afwezigheden wordt opgetrokken tot 8 pct., behalve voor de | est augmenté jusqu'à 8 p.c., sauf pour les entreprises qui occupent |
ondernemingen met minder dan 50 werknemers op 30 juni van het jaar dat | moins de 50 travailleurs au 30 juin de l'année qui précède. Pour ces |
voorafgaat. Voor deze ondernemingen wordt de drempel vastgelegd op 1 | entreprises, le seuil est fixé à 1 personne par tranche commencée de |
persoon per begonnen schijf van 10 arbeiders op het personeelsbestand | 10 ouvriers de l'effectif de l'entreprise. |
van het bedrijf. | |
Voor de berekening van de drempel van 8 pct. als bedoeld in lid 1, | Ne sont pas pris en compte, pour le calcul du seuil de 8 p.c. visé à |
worden niet in rekening gebracht : | l'alinéa 1er : |
- de werknemers van 50 jaar en ouder die van een tijdskrediet genieten; | - les travailleurs de 50 ans et plus bénéficiant d'un crédit-temps; |
- de werknemers die genieten van een thematisch verlof : palliatief | - les travailleurs bénéficiant d'un congé thématique : congé pour |
verlof, ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor bijstand of | soins palliatifs, congé parental et interruption de carrière pour |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. | l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la |
famille gravement malade. | |
De drempel van 8 pct. als bedoeld in lid 1, wordt niet in aanmerking | Le seuil de 8 p.c. visé à l'alinéa 1er n'est pas pris en considération |
genomen voor de werknemers van 50 jaar en ouder die wensen te genieten | pour les travailleurs de 50 ans et plus qui veulent bénéficier d'un |
van een tijdskrediet. | crédit-temps. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels voor het recht op | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation pour le droit à une diminution de |
loopbaanvermindering met 1/5de voor de werknemers die tewerkgesteld | carrière de 1/5ème pour les travailleurs occupés dans un travail par |
zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of | équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou |
meer dagen | plus |
Art. 6.De ondernemingen kunnen de concrete toepassingsmodaliteiten |
Art. 6.Les entreprises peuvent déterminer les modalités d'application |
bepalen van het stelsel van de 1/5de loopbaanvermindering voor de | concrètes du système de diminutions de carrière de 1/5ème pour les |
voltijdse werknemers die in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling | travailleurs à temps plein qui travaillent en équipes ou par cycles |
gespreid over 5 of meer dagen zijn tewerkgesteld, rekening houdend met | dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, en tenant |
volgende voorwaarden : | compte des conditions suivantes : |
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden, | - l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être |
wat impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | appliquée, ce qui implique que l'application des cycles de travail et |
ploegenstelsels gegarandeerd moeten blijven; | des régimes d'équipes doit rester garantie; |
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen | - la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées |
worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op | entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de |
ondernemingsvlak. | l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Vervanging | CHAPITRE V. - Remplacement |
Art. 7.Alhoewel de reglementering niet voorziet in de |
Art. 7.Bien que la réglementation ne prévoie pas l'obligation de |
vervangingsplicht, verplichten de werkgevers zich ertoe maatregelen te | remplacement, les employeurs s'engagent à prendre des mesures afin |
nemen teneinde de verhoging van de werkdruk te vermijden, ofwel door | d'éviter l'augmentation de la charge de travail, soit en confiant plus |
meer uren toe te kennen aan geïnteresseerd personeel, ofwel door een | d'heures au personnel intéressé, soit en engageant des remplaçants. |
vervanger aan te werven. | |
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions générales |
Art. 8.In geval van vermindering van de prestaties van personen die |
Art. 8.En cas de réduction des prestations des personnes âgées d'au |
minstens de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt voor de overgang naar | moins 50 ans avant le passage à un régime de chômage avec complément |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de tussenkomst | d'entreprise, l'intervention du "Fonds social des entreprises de |
van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | nettoyage et de désinfection" sera calculée sur la base de la |
ontsmettingsondernemingen" berekend op basis van het loon vóór de | rémunération avant la réduction des prestations. |
vermindering van de prestaties. | |
Art. 9.Een sectoraal akkoord zal afgesloten worden betreffende de |
Art. 9.Un accord sectoriel sera conclu concernant l'octroi |
toekenning van voordelen inzake tijdskrediet met de regio's die, | d'avantages pour le crédit-temps avec les régions qui, actuellement ou |
vandaag of in de toekomst, zulke voordelen voorzien. | dans le futur, prévoient tels avantages. |
HOOFDSTUK VII. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE VII. - Durée de la convention |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en is aangegaan voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel | le 1er janvier 2016 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut |
opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een | être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis |
opzeggingstermijn van 3 maanden. Opzegging geschiedt bij een ter post | de 3 mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le |
voor de schoonmaak. | nettoyage. |
Zij vervangt deze van 19 juni 2003 betreffende het tijdskrediet, | Elle remplace celle du 19 juin 2003 relative au crédit-temps, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september | |
2004, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 september 2004 | obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2004, publié au Moniteur |
(overeenkomst geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer | belge du 28 septembre 2004 (convention enregistrée le 9 septembre 2003 |
67377/CO/121). | sous le numéro 67377/CO/121). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |