Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de vormingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux efforts de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 JANUARI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 JANVIER 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, | collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
betreffende de vormingsinspanningen (1) | efforts de formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen; | aériennes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten | travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative aux |
betreffende de vormingsinspanningen. | efforts de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2017. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 | Convention collective de travail du 1er mars 2016 |
Vormingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder | Efforts de formation (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous |
het nummer 133520/CO/315.02) | le numéro 133520/CO/315.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au |
het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen. | aériennes. |
Onder "werknemers" worden het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
bediendepersoneel verstaan. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
Generatiepact en van het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | Pacte de solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 |
invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de | octobre 2007 instaurant une cotisation patronale complémentaire au |
financiering van het betaald educatief verlof voor de werkgevers die | bénéfice du financement du congé-éducation payé pour les employeurs |
behoren tot de sectoren die onvoldoende opleidingsinspanningen | appartenant aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en |
realiseren in uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december | matière de formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 |
2005 betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december | décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations |
2007), zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 | (Moniteur belge du 5 décembre 2007), tel que modifié par l'arrêté |
(Belgisch Staatsblad van 29 december 2008) alsook de wet van 23 april | royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre 2008) ainsi |
2015 betreffende de bevordering van de werkgelegenheid (Belgisch | que de la loi du 23 avril 2015 concernant la promotion pour l'emploi |
Staatsblad van 27 april 2015). | (Moniteur belge du 27 avril 2015). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement |
inzake vorming voor het geheel van de sector jaarlijks met 5 | pour l'ensemble du secteur le taux de participation en matière de |
procentpunten te verhogen voor de jaren 2015 en 2016. | formation de 5 points de pourcentage pour les années 2015 et 2016. |
Art. 4.De werkgevers engageren zich om hun personeel gedurende de |
Art. 4.Les employeurs s'engagent à donner à leur personnel la |
arbeidstijd de mogelijkheid te geven vorming te genieten in het kader | possibilité de bénéficier de formation durant le temps de travail dans |
van hun functie en/of loopbaanontwikkeling binnen de onderneming. | le cadre de leur fonction et/ou du développement de la carrière du |
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern als extern | travailleur au sein de l'entreprise. |
georganiseerd worden en zowel door de werkgever zelf als door derden. | Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau |
De werkgever zal het vormingsaanbod toelichten aan de ondernemingsraad | interne qu'à l'extérieur de l'entreprise et aussi bien par l'employeur que par des tiers. |
of, bij ontstentenis hiervan, de syndicale afvaardiging. | L'employeur présentera l'offre de formation au conseil d'entreprise |
ou, à défaut, à la délégation syndicale. | |
In ondernemingen zonder syndicale afvaardiging licht de werkgever het | Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'employeur présente |
vormingsaanbod toe aan de werknemers. | l'offre de formation aux travailleurs. |
Een afschrift van het vormingsaanbod in ondernemingen zonder syndicale | Une copie de l'offre de formation dans les entreprises sans délégation |
afvaardiging zal worden neergelegd bij de voorzitter van het Paritair | syndicale sera envoyée au président de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen (315.02). | des compagnies aériennes (315.02). |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
kracht te zijn op 31 december 2016. | expire le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |