Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/01/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
20 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van 20 JANVIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Ik heb de eer het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit ter J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté le présent
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen. Dit ontwerp van projet d'arrêté royal. Ce projet d'arrêté royal exécute les mesures de
koninklijk besluit voert de maatregelen van het regeerakkoord van 9 l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014, relatives au cumul d'une
oktober 2014 uit, aangaande de cumulatie van een beroepsbezigheid met activité professionnelle avec une pension dans le régime des
een pensioen in het werknemersstelsel. travailleurs salariés.
1. Het opzet van het koninklijk besluit 1. L'objet de l'arrêté royal
Het voorliggend ontwerp voert het regeerakkoord van 9 oktober 2014 uit Le présent projet exécute l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014
inzake de cumulatie van een pensioen in de werknemersregeling met en ce qui concerne le cumul d'une pension dans le régime des
beroepsinkomsten of met sociale vergoedingen. Het voert namelijk de travailleurs salariés avec des revenus professionnels ou des
nodige aanpassingen door in het artikel 64 van het koninklijk besluit prestations sociales. A cet effet, il apporte les adaptations
van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement nécessaires à l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, met portant règlement général du régime de pension de retraite et de
ingang van 1 januari 2015. Bovendien brengt het precisering aan in survie des travailleurs salariés, avec effet au 1er janvier 2015. Par
ailleurs, il apporte des précisions à d'autres dispositions de cet
andere bepalingen van dit artikel 64 om elk interpretatieprobleem te article 64 pour éviter tout problème d'interprétation.
vermijden. Het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet op dit gebied twee L'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit deux nouvelles
nieuwe maatregelen : enerzijds, de mogelijkheid tot een onbeperkte mesures en la matière : d'une part, la possibilité d'un cumul illimité
cumulatie voor bepaalde pensioengerechtigden (de leeftijd van 65 jaar pour certains pensionnés (avoir atteint l'âge de 65 ans ou justifier
bereikt hebben of een loopbaan van ten minste 45 jaar bewijzen) en d'une carrière d'au moins 45 années) et d'autre part, l'adaptation de
anderzijds, de aanpassing van de sanctie in geval van een la sanction en cas de dépassement des plafonds en raison du cumul
overschrijding van de grensbedragen wegens cumulatie van een pensioen d'une pension avec une activité professionnelle.
met een beroepsbezigheid. Zo zullen de inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een Ainsi, les revenus issus de l'exercice d'une activité professionnelle
beroepsbezigheid met het genot van een rustpensioen in de toekomst op pourront à l'avenir être cumulés de manière illimitée avec le bénéfice
onbeperkte wijze kunnen gecumuleerd worden onder de volgende d'une pension de retraite aux conditions suivantes, qui ne sont pas
voorwaarden, die niet cumulatief zijn : cumulatives :
- op de ingangsdatum van zijn eerste Belgische rustpensioen, heeft de - à la date de prise de cours de sa première pension de retraite
pensioengerechtigde een loopbaan van ten minste 45 jaar in de zin van belge, le pensionné a une carrière d'au moins 45 ans au sens des
de bepalingen inzake het vervroegd rustpensioen; dispositions en matière de pension de retraite anticipée;
- de pensioengerechtigde bereikt de leeftijd van 65 jaar en in dit - le pensionné atteint l'âge de 65 ans et dans ce cas, le cumul
geval is de onbeperkte cumulatie mogelijk vanaf 1 januari van het jaar illimité est possible dès le 1er janvier de l'année au cours de
tijdens welke hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. laquelle il atteint l'âge de 65 ans.
De eerste voorwaarde van onbeperkte cumulatie stemt overeen met het La première condition du cumul illimité correspond au nombre d'années
aantal jaren van een volledige loopbaan, terwijl de tweede voorwaarde overeenstemt met de huidige wettelijke pensioenleeftijd in het werknemersstelsel. De personen die uitsluitend een overlevingpensioen genieten worden niet beoogd door deze maatregel. Wat de opmerking van de Raad van State betreft om een rechtvaardiging te geven met betrekking tot het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel, kan men de volgende preciseringen aanbrengen. Artikel 25 van het koninklijk besluit nr 50 voorziet het principe van een cumulatieverbod van een rust- of overlevingspensioen en een beroepsactiviteit. De Koning kan uitzonderingen op dit principe voorzien. Deze machtiging d'une carrière complète tandis que la seconde condition correspond à l'âge légal actuel de pension dans le régime général des travailleurs salariés. Les personnes qui bénéficient exclusivement d'une pension de survie ne sont donc pas concernées par cette mesure. En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat d'apporter une justification du régime en projet au regard du principe constitutionnel de l'égalité, il convient de préciser ce qui suit. L'article 25 de l'arrêté royal n° 50 prévoit le principe de l'interdiction de cumul d'une pension de retraite ou de survie avec l'exercice d'une activité professionnelle. Le Roi peut prévoir des exceptions à ce principe. Cette habilitation est exécutée à l`article
wordt uitgevoerd in artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967.
december 1967. Artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 voorziet L'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 a prévu différentes
verschillende categorieën van personen. Het voorliggend koninklijk catégories de personnes. Le présent arrêté royal ne modifie pas les
besluit wijzigt deze reeds bestaande categorieën niet. Het différentes catégories de bénéficiaires déjà existantes. Il introduit
introduceert daarentegen een nieuwe categorie voor diegenen die de cependant une nouvelle catégorie pour ceux qui répondent aux
voorwaarden vervullen om het inkomen uit een beroepsactiviteit conditions pour pouvoir cumuler de manière illimitée une pension de
onbeperkt te cumuleren met een rustpensioen. retraite avec un revenu professionnel.
Beide criteria die de mogelijkheid tot onbeperkt bijverdienen mogelijk Les deux critères qui donnent la possibilité d'un cumul illimité,
maken, nl. enerzijds het criterium van leeftijd en anderzijds het d'une part le critère de l'âge et d'autre part le critère de la durée
criterium van de loopbaan, zijn objectieve criteria. de carrière, sont des critères objectifs.
Voor het leeftijdscriterium betreft het namelijk de actuele wettelijke En effet, pour l'âge, il s'agit de l'âge légal de la pension actuel de
pensioenleeftijd van 65 jaar. 65 ans.
Voor het loopbaancriterium betreft het het aantal jaar dat een Pour la condition de carrière, il s'agit du nombre d'années requis
volledige loopbaan uitmaakt. pour atteindre une carrière complète.
De maatregel is voorzien voor personen van minstens 65 jaar oud La mesure est prévue pour les personnes âgées d'au moins 65 ans car
aangezien het de doelstelling van de regering is om aan de hand van l'objectif du gouvernement est qu'elle participe, avec d'autres
andere maatregelen mee te werken aan het behoud van ouderen in mesures, au maintien en activité des plus âgés. Celle-ci permet par
activiteit. Het biedt gepensioneerden bovendien de mogelijkheid om een ailleurs aux pensionnés de compléter une pension le cas échéant plus
eventueel lager pensioenbedrag aan te vullen. faible.
Voor personen jonger dan 65 en een onvoldoende lange loopbaan is het niet wenselijk onbeperkt bijverdienen bij het pensioen mogelijk te maken. Opname van het vervroegd pensioen mag immers niet aangemoedigd worden : het krijgt de voorkeur dat men de opname van het vervroegd pensioen uitstelt tot men een volledige carrière gepresteerd heeft. Ik trek bovendien uw aandacht op het feit dat dezelfde criteria overgenomen zullen worden in het stelsel van de zelfstandigen en de publieke sector, de harmonisering van de drie pensioenregimes indachtig. Deze criteria zullen dus niet enkel in het werknemersstelsel gehanteerd worden. Gezien de bevestiging van de Commissie Pensioenhervorming 2020-2040 dat de mogelijkheid van een onbeperkte cumulatie wenselijk is, heeft Quant aux pensionnés qui n'ont pas atteint l'âge de 65 ans, il ne convient pas pour ceux qui n'ont pas une carrière suffisante de leur permettre cette possibilité de cumul illimité. La prise de la pension anticipée ne peut pas être encouragée: il est préférable que ceux-ci reportent le moment de leur départ à la pension anticipée de sorte qu'ils complètent encore leur carrière. J'attire par ailleurs votre attention sur le fait que les mêmes critères seront repris dans les règlementations de pension des travailleurs indépendants et du secteur public et ce, dans un souci d'harmonisation des trois régimes de pension. Ces critères ne seront donc pas seulement d'application aux travailleurs salariés. Vu la confirmation par la Commission de réformes des pensions 2020-2040 que la possibilité d'un cumul illimité est souhaitable, le
de regering in lijn met de invoering van de actueel van toepassing gouvernement, dans la continuité de la logique retenue pour l'adoption
zijnde regels, beslist de regels verder te versoepelen die tijdens de des mesures actuellement applicables, décide donc d'assouplir encore
vorige legislatuur genomen waren, steeds rekening houdend met het feit les mesures qu'il avait déjà prises sous la législature précédente
of de gepensioneerde al dan niet een voldoende lange loopbaan tout en continuant à tenir compte du fait que le pensionné a ou non
gepresteerd heeft. une carrière suffisante.
De gepensioneerde echtgenoot van een persoon die een gezinspensioen Le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au
ontvangt (75 %) moet zich wel aan de grensbedragen van de toegelaten taux ménage (75 %) doit lui aussi respecter les limites de travail
beroepsactiviteit houden. Een gezinspensioen wordt immers enkel autorisé. Il faut rappeler qu'une pension au taux ménage n'est
toegekend als slechts een van de echtgenoten een inkomen heeft of de actuellement octroyée que lorsque seul un des conjoints a un revenu ou
andere echtgenoot een zeer beperkt inkomen heeft (de echtgenoot oefent lorsque l'autre conjoint a un revenu très limité (ex : le conjoint
bijvoorbeeld enkel een beperkte beroepsactiviteit uit of het pensioen n'exerce qu'une activité professionnelle limitée ou lorsque la pension
is lager dan het verschil tussen het pensioen als alleenstaande en het est inférieure à la différence entre la pension comme isolé et la
pensioen aan gezinstarief van de echtgenoot die het hoogste pensioen pension au taux ménage du conjoint qui bénéficie de la pension la plus
geniet). De bestaansreden voor een pensioen aan gezinstarief is immers élevée). La raison d'être d'une pension au taux ménage est en effet
precies de toekenning van een pensioen berekend aan een hoger l'octroi d'une pension de retraite calculée sur la base d'un
percentage (75 % in plaats van 60 %) aan koppels die moeten leven met pourcentage plus élevé (75 % au lieu de 60 %) à des couples qui
slechts één inkomen. Als de gepensioneerde echtgenoot van een persoon doivent vivre avec un revenu. Si le conjoint pensionné d'une personne
die het gezinspensioen geniet daarentegen meer zou kunnen bijverdienen qui bénéficie d'une pension au taux ménage peut gagner davantage que
dan de toegelaten grensbedragen en dus onbeperkt zou kunnen les montants limites autorisés, et donc s'il peut travailler sans
bijverdienen, kan men nog moeilijk spreken over een koppel dat met één limite de revenus, l'on peut difficilement encore parler d'un couple
inkomen moet leven. qui doit vivre avec un revenu.
Quant aux personnes qui bénéficient déjà de leur pension et qui
Personen die reeds een pensioen genieten en blijven werken, bouwen continuent à travailler, elles ne se constituent pas de nouveaux
geen verdere pensioenrechten op na de ingangsdatum van hun pensioen droits à pension après la prise de cours de leur pension puisque leur
aangezien hun pensioen een vervangingsinkomen is en de toegelaten pension constitue un revenu de remplacement et que l'activité
beroepsactiviteit de uitzondering blijft. Dit principe bestaat reeds professionnelle autorisée reste l'exception. Ce principe est déjà
in de actuele regelgeving en heeft nooit het onderwerp uitgemaakt van prévu dans la règlementation actuelle et n'a fait l'objet d'aucune
kritiek. critique.
Ik denk derhalve dat met deze preciseringen afdoende geantwoord is op Je pense dès lors que ces précisions répondent de manière concluante à
de opmerking van de Raad van State in haar advies nr. 56.854/1 van 10 la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son avis n° 56.854/1
december 2014 in verband met het gelijkheidsbeginsel (punt 6.2 van het du 10 décembre 2014 en ce qui concerne le principe d'égalité (point
advies van de Raad van State). 6.2 de l'avis du Conseil d'Etat).
Wat de sanctie betreft in geval van overschrijding van de En ce qui concerne la sanction en cas de dépassement des plafonds
grensbedragen ten gevolge van de cumulatie, blijft deze evenredig aan suite au cumul, celle-ci reste proportionnelle au pourcentage du
het percentage van overschrijding, zelfs als deze overschrijding 25 % dépassement même si ce dépassement est de 25 % ou plus. La sanction
of meer bedraagt. De sanctie is voordeliger voor de
pensioengerechtigden dan deze momenteel van kracht in die zin dat er est plus favorable aux pensionnés que celle en vigueur actuellement
geen volledige schorsing van het pensioen meer is in geval van een dans le sens où il n'y a plus de suspension complète de la pension en
overschrijding vanaf 25 %. cas de dépassement de 25 % ou plus.
2. Commentaar van de artikelen 2. Commentaire des articles
Artikel 1 brengt meerdere wijzigingen aan in het artikel 64 van het L'article 1er apporte plusieurs modifications à l'article 64 de
koninklijk besluit van 21 december 1967. l'arrêté royal du 21 décembre 1967.
De eerste wijziging vervangt paragraaf 4 dat, voor de inkomsten La première modification remplace le paragraphe 4 qui prévoit, pour
ontvangen vanaf 2015, twee gevallen van onbeperkte cumulatie van een les revenus perçus à partir de 2015, deux cas de cumul illimité d'une
rustpensioen met een beroepsbezigheid voorziet. pension de retraite avec une activité professionnelle.
Het eerste geval betreft de onbeperkte cumulatie van een pensioen met Le premier cas concerne le cumul illimité d'une pension avec une
een beroepsactiviteit vanaf 65 jaar en is voorzien voor alle activité professionnelle à partir de 65 ans et est prévu pour tous les
pensioengerechtigden en dit, met ingang vanaf 1 januari van het jaar pensionnés et ce, avec effet dès le 1er janvier de l'année au cours de
tijdens welke de pensioengerechtigde deze leeftijd van 65 jaar laquelle le pensionné atteint cet âge de 65 ans. Aucune condition de
bereikt. Geen enkele loopbaanvoorwaarde is vereist en de
leeftijdsvoorwaarde dient niet te worden vervuld op het ogenblik van carrière n'est exigée et la condition d'âge ne doit pas être remplie
oppensioenstelling. au moment de la mise à la retraite.
Bijvoorbeeld, iemand die op 64 jaar op pensioen gaat, kan vanaf 1 Par exemple, une personne qui part à la retraite à 64 ans, peut, à
januari van het jaar waarin hij 65 jaar wordt, bijkomende inkomsten partir du 1er janvier de l'année où elle atteint 65 ans, avoir un
hebben op een onbeperkte wijze.
In geval van het genot van een pensioen aan gezinsbedrag, wordt de revenu complémentaire de manière illimitée.
echtgenoot van de titularis die zijn persoonlijk pensioen niet En cas de bénéfice d'une pension au taux de ménage, le conjoint du
ontvangt of waarvan het persoonlijk pensioen in mindering wordt titulaire qui ne perçoit pas sa pension personnelle ou dont la pension
gebracht van het toegekende pensioen aan gezinsbedrag, niet beoogd personnelle est portée en déduction de la pension allouée au taux de
door deze maatregel; op 65 jaar dient hij zich te voegen naar de ménage n'est pas visé par cette mesure; à 65 ans, il doit se conformer
grensbedragen van toepassing op de gerechtigden die één van de
leeftijden bereikt hebben, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk aux plafonds applicables aux bénéficiaires qui atteignent l'un des
besluit van 23 december 1996. âges visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996.
Het tweede geval van onbeperkte cumulatie is daarentegen wel Par contre, le second cas de cumul illimité est soumis à une condition
onderworpen aan een loopbaanvoorwaarde : de titularis van een de carrière : en effet, le titulaire d'une retraite peut percevoir un
rustpensioen kan namelijk onbeperkt beroepsinkomsten ontvangen als hij revenu professionnel illimité s'il justifie d'une carrière d'au moins
een loopbaan van ten minste 45 jaar bewijst. Deze loopbaanvoorwaarde 45 ans. Cette condition de carrière doit être remplie à la date de
dient te worden vervuld op de ingangsdatum van het eerste Belgische prise de cours de la première pension de retraite belge du pensionné;
rustpensioen van de pensioengerechtigde. Bij gebreke daaraan, zal hij à défaut, il ne pourra cumuler de manière illimitée qu'à partir du 1er
slechts op onbeperkte wijze kunnen cumuleren vanaf 1 januari van het
jaar waarin hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. Bovendien, om in janvier de l'année où il atteint 65 ans. En outre, pour être prises en
aanmerking te worden genomen, dienen deze 45 loopbaanjaren te compte, ces 45 années de carrière doivent répondre à la définition
beantwoorden aan de definitie van een jaar in de zin van artikel 4, § d'une année au sens de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23
2 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 inzake het vervroegd décembre 1996 en matière de pension de retraite anticipée dans le
rustpensioen in het werknemersstelsel. régime des travailleurs salariés.
De tweede wijziging in artikel 64 betreft de sanctie in geval van La deuxième modification à l'article 64 concerne la sanction en cas de
overschrijding van de grensbedragen. Het voorliggend besluit vervangt
paragraaf 6 door een meer voordelige sanctie te voorzien voor de dépassement des plafonds. Le présent projet remplace le paragraphe 6
inkomsten vanaf 2015. Het pensioen wordt namelijk evenredig verminderd en prévoyant une sanction plus favorable pour les revenus à partir de
met het percentage van overschrijding, zelfs in geval van een 2015. En effet, la pension est réduite proportionnellement au
overschrijding van het grensbedrag met 25 % of meer. Er is dus geen pourcentage du dépassement même en cas de dépassement du plafond de 25
volledige schorsing van het pensioen meer wanneer een overschrijding % ou plus. Il n'y a donc plus de suspension totale de la pension dès
van 25 % of meer wordt vastgesteld. Het spreekt overigens vanzelf dat qu'un dépassement de 25 % ou plus est constaté. Par ailleurs, il va de
deze sanctie niet van toepassing is op de pensioengerechtigden die soi que cette sanction n'est pas applicable aux pensionnés qui
voldoen aan een van de voorwaarden voor onbeperkte cumulatie voorzien satisfont à l'une des conditions prévues au paragraphe 4 pour le cumul
in paragraaf 4. illimité.
De derde wijziging in artikel 64 brengt een precisering aan wat de La troisième modification à l'article 64 apporte une précision en ce
jaarlijkse aanpassing van de grensbedragen voorzien in paragraaf 8 qui concerne l'adaptation annuelle des plafonds prévue au paragraphe
betreft. Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat de bedragen aangepast 8. Il est expressément stipulé que les montants sont adaptés par un
worden bij een ministerieel besluit. arrêté ministériel.
De vierde wijziging in artikel 4 past paragraaf 9 aan ten gevolge het La quatrième modification à l'article 64 adapte le paragraphe 9 suite
nieuw geval van onbeperkte cumulatie na een loopbaan van 45 jaar. Deze au nouveau cas de cumul illimité après une carrière de 45 années.
bepaling voorziet nog steeds dat wie een rustpensioen als werknemer Cette disposition prévoit toujours que quiconque perçoit une pension
de retraite de travailleur salarié et poursuit son travail dans le
ontvangt en verder werkt in het kader van een toegelaten activiteit cadre de l'activité autorisée ne peut, en continuant à travailler
door verder te werken na de ingangsdatum van dat pensioen geen après la date de prise de cours de cette pension, se constituer un
bijkomende pensioenrechten kan opbouwen in het pensioenstelsel voor droit de pension complémentaire dans le régime de pension des
werknemers. De beroepsjaren (gecumuleerd met een rustpensioen) worden travailleurs salariés. Les années d'activité (cumulées avec une
niet in aanmerking genomen voor de loopbaanvoorwaarde vereist in het pension de retraite) ne sont pas prises en compte pour la condition de
kader van de cumulatie van een rustpensioen en onbeperkte carrière exigée dans le cadre du cumul d'une pension de retraite et
beroepsinkomsten. des revenus professionnels illimités.
De vijfde en laatste wijziging in artikel 64 brengt een precisering La cinquième et dernière modification à l'article 64 apporte une
aan in paragraaf 10, dat voorziet dat op initiatief van de bevoegde précision au paragraphe 10, qui prévoit qu'à l'initiative du ministre
minister de bedragen kunnen worden aangepast. Voortaan is compétent les montants peuvent être adaptés. Désormais, il est
uitdrukkelijk bepaald dat deze aanpassing geschiedt bij een koninklijk expressément stipulé que cette adaptation se fait par un arrêté royal,
besluit, teneinde deze bepaling te onderscheiden van paragraaf 8 die, afin de distinguer cette disposition du paragraphe 8 qui concerne,
op zich, betrekking heeft op de jaarlijkse aanpassing van de
grensbedragen via een ministerieel besluit. quant à lui, l'adaptation annuelle des plafonds via un arrêté
Artikel 2 bepaalt dat de bepalingen van het voorliggend besluit van ministériel. L'article 2 dispose que les dispositions du présent arrêté sont
toepassing zijn op de beroepsinkomsten ontvangen vanaf het jaar 2015. d'application aux revenus professionnels perçus à partir de l'année 2015.
Artikel 3 legt de datum van inwerkingtreding van het koninklijk L'article 3 fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er
besluit vast op 1 januari 2015. janvier 2015.
Artikel 4 preciseert dat de minister bevoegd voor Pensioenen belast is L'article 4 précise que le ministre qui a les Pensions dans ses
met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et très fidèle serviteur,
De Minister van Pensioenen, Le Ministre des Pensions,
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
Raad van State, afdeling Wetgeving Conseil d'Etat, section de législation
advies 56.854/1 van 10 december 2014 over een ontwerp van koninklijk avis 56.854/1 du 10 décembre 2014 sur un projet d'arrêté royal
besluit `tot wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van `modifiant l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant
21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement règlement général du régime de pension de retraite et de survie des
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers' travailleurs salariés'
Op 3 december 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de Le 3 décembre 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été
Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen invité par le Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant
wijziging van artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs
en overlevingspensioen voor werknemers'. salariés'.
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 december 2014. De Le projet a été examiné par la première chambre le 9 décembre 2014. La
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre,
VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, en Greet VERBERCKMOES, Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Greet
griffier. VERBERCKMOES, greffier.
Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het La concordance entre la version française et la version néerlandaise
advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH, de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH,
staatsraad. conseiller d'Etat.
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 december L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 décembre 2014.
2014. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de Conseil d'état, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het
spoedeisende karakter ervan.
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent.
gemotiveerd door de omstandigheid : En l'occurrence, l'urgence est motivée par la circonstance :
"que l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que les « que l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014 prévoit que les
mesures adoptées en matière de cumul d'une activité professionnelle mesures adoptées en matière de cumul d'une activité professionnelle
avec une pension de travailleur salarié prendront effet dès le ler avec une pension de travailleur salarié prendront effet dès le ler
janvier 2015. Ainsi, la possibilité de cumul illimité pour certains janvier 2015. Ainsi, la possibilité de cumul illimité pour certains
pensionnés et la sanction plus favorable en cas de dépassement des pensionnés et la sanction plus favorable en cas de dépassement des
plafonds prévues par le projet d'arrêté s'appliqueront à partir du ler plafonds prévues par le projet d'arrêté s'appliqueront à partir du ler
janvier 2015. Il est donc important et urgent que l'Office national janvier 2015. Il est donc important et urgent que l'Office national
des Pensions puisse, d'une part, prendre, sans délai, les mesures des Pensions puisse, d'une part, prendre, sans délai, les mesures
nécessaires pour informer le plus rapidement possible les nécessaires pour informer le plus rapidement possible les
bénéficiaires concernés par le projet d'arrêté afin de leur permettre bénéficiaires concernés par le projet d'arrêté afin de leur permettre
d'organiser leur vie professionnelle (notamment d'étendre leur d'organiser leur vie professionnelle (notamment d'étendre leur
activité professionnelle pour les pensionnés qui peuvent désormais activité professionnelle pour les pensionnés qui peuvent désormais
percevoir des revenus professionnels illimités) et d'autre part, pour percevoir des revenus professionnels illimités) et d'autre part, pour
adapter ses programmes informatiques à ces modifications adapter ses programmes informatiques à ces modifications
réglementaires". réglementaires ».
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de
Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe een aantal wijzigingen aan te brengen in artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 `tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers'. Die wijzigingen hebben betrekking op de cumulatie van een beroepsbezigheid met een rustpensioen in het werknemersstelsel. Vanaf 1 januari 2015 wordt het voor pensioengerechtigden die op de ingangsdatum van hun eerste Belgische rustpensioen een loopbaan van législation a dû se limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'apporter plusieurs modifications à l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 `portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés'. Ces modifications concernent le cumul d'une activité professionnelle avec une pension de retraite dans le régime de pension des travailleurs salariés. A partir du 1er janvier 2015, les bénéficiaires d'une pension qui, à la date de prise de cours de leur première
ten minste 45 jaar bewijzen en voor alle pensioengerechtigden die de pension de retraite belge, justifient d'une carrière d'au moins 45 ans
leeftijd van 65 jaar bereiken mogelijk om een rustpensioen onbeperkt et tous les bénéficiaires d'une pension qui atteignent l'âge de 65 ans
te cumuleren met beroepsinkomsten. Daarnaast wordt de sanctie in geval pourront cumuler sans restriction une pension de retraite avec des
van overschrijding van de grensbedragen ten gevolge van de cumulatie revenus professionnels. En outre, la sanction en cas de dépassement
van een rustpensioen met beroepsinkomsten versoepeld. des plafonds résultant du cumul d'une pension de retraite avec des
revenus professionnels est assouplie.
De ontworpen regeling treedt in werking op 1 januari 2015 en is van Les dispositions en projet entrent en vigueur le 1er janvier 2015 et
toepassing op de beroepsinkomsten ontvangen vanaf het jaar 2015. sont applicables aux revenus professionnels perçus à partir de l'année
4. Luidens de aanhef van het ontwerp wordt voor de ontworpen regeling 2015. 4. Selon le préambule du projet, le fondement juridique des
rechtsgrond gezocht in de artikelen 25, 31 en 39 van het koninklijk dispositions en projet est recherché dans les articles 25, 31 et 39 de
besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 `betreffende het rust- en l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 `relatif à la pension de
overlevingspensioen voor werknemers'. retraite et de survie des travailleurs salariés'.
Voor zover artikel 1 van het ontwerp betrekking heeft op de Dans la mesure où il porte sur les possibilités et les plafonds de
cumulmogelijkheden en -grenzen (ontworpen artikel 64, § 4 en §§ 8 tot cumul (article 64, § 4 et §§ 8 à 10, en projet), l'article 1er du
10), kan ervoor rechtsgrond worden gevonden in artikel 25 van het projet peut trouver un fondement juridique dans l'article 25 de
koninklijk besluit nr. 50. l'arrêté royal n° 50.
Voor zover artikel 1 van het ontwerp betrekking heeft op de Dans la mesure où il concerne la sanction du dépassement des plafonds
sanctionering van de overschrijding van de cumulgrenzen (ontworpen de cumul (article 64, § 6, en projet), l'article 1er du projet peut
artikel 64, § 6), kan ervoor rechtsgrond worden gevonden in artikel 39 trouver un fondement juridique dans l'article 39 de l'arrêté royal n°
van het koninklijk besluit nr. 50. 50.
Zoals door de gemachtigde wordt bevestigd, biedt artikel 31 van het Comme le confirme le délégué, l'article 31 de l'arrêté royal n° 50 ne
koninklijk besluit nr. 50 geen rechtsgrond voor het ontwerp. De procure pas de fondement juridique au projet. Par conséquent, il
verwijzing naar dat artikel dient dan ook te worden geschrapt in het convient de supprimer la référence à cet article dans le premier
eerste lid van de aanhef. alinéa du préambule.
VORMVEREISTEN FORMALITES
5. Het advies van de inspecteur van Financiën van 26 november 2014 en 5. L'avis de l'inspecteur des Finances du 26 novembre 2014 et l'accord
de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 november du Ministre du Budget du 27 novembre 2014, visés dans le préambule du
2014, waaraan wordt gerefereerd in de aanhef van het ontwerp, moeten
worden gelezen in samenhang met respectievelijk het advies van 5 projet, doivent être combinés, respectivement, avec l'avis du 5
november 2014 en de akkoordbevinding van 6 november 2014 met novembre 2014 et l'accord du 6 novembre 2014 concernant une version
betrekking tot een vroegere versie van het ontwerp. Van dat advies en
die akkoordbevinding moet dan ook eveneens melding worden gemaakt in antérieure du projet. Le préambule doit dès lors également mentionner
de aanhef. ces avis et accord.
ONDERZOEK VAN DE TEKST EXAMEN DU TEXTE
ALGEMENE OPMERKING OBSERVATION GENERALE
6.1. In de ontworpen regeling wordt een onderscheid gemaakt tussen 6.1. Le régime en projet opère une distinction entre des catégories de
categorieën van gepensioneerden op grond van de leeftijd (ouder of
jonger dan 65 jaar) en de duur van de beroepsloopbaan (meer of minder pensionnés sur la base de l'âge (âgés de plus ou de moins 65 ans) et
dan 45 loopbaanjaren op de ingangsdatum van het eerste Belgische de la durée de la carrière professionnelle (plus ou moins de 45 années
rustpensioen). Ook voorziet het ontwerp erin dat de de carrière à la date de prise de cours de la première pension de
retraite belge). Le projet prévoit également que le pensionné âgé de
pensioengerechtigde van 65 jaar waarvan de echtgenoot een rustpensioen 65 ans dont le conjoint bénéficie d'une pension de retraite accordée
geniet, toegekend op basis van 75 % van de in de artikelen 3, § 8, van sur la base de 75 % des rémunérations brutes visées aux articles 3, §
de wet van 20 juli 1990 (1) of 5, § 8, van het koninklijk besluit van 8, de la loi du 20 juillet 1990 (1) ou 5, § 8, de l'arrêté royal du 23
23 december 1996 (2) bedoelde brutolonen, verplicht is om de décembre 1996 (2), est tenu de respecter les plafonds. En outre,
grensbedragen na te leven. Bovendien is het ontworpen besluit enkel l'arrêté en projet s'applique uniquement aux travailleurs salariés.
van toepassing op werknemers.
Dergelijke verschillen in behandeling dienen uiteraard verantwoord te Pareilles différences de traitement doivent, de toute évidence, être
worden in het licht van de beginselen van gelijkheid en justifiées au regard des principes d'égalité et de non-discrimination
niet-discriminatie zoals die zijn vervat in de artikelen 10 en 11 van inscrits aux articles 10 et 11 de la Constitution.
de Grondwet. Selon la jurisprudence de la Cour constitutionnelle, une différence de
Een verschil in behandeling is volgens de rechtspraak van het traitement ne peut se concilier avec les principes constitutionnels
Grondwettelijk Hof slechts verenigbaar met de grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie wanneer dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld, rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betrokken maatregel en met de aard van de terzake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. 6.2. Gevraagd naar een verantwoording voor de hiervoor vermelde verschillen in behandeling, heeft de gemachtigde het volgende d'égalité et de non-discrimination que si cette différence repose sur un critère objectif et si elle est raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure concernée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. 6.2. Invité à justifier les différences de traitement précitées, le
geantwoord : délégué a répondu ce qui suit :
"L'article 25 de l'arrêté royal n° 50 prévoit le principe de « L'article 25 de l'arrêté royal n° 50 prévoit le principe de
l'interdiction de cumul d'une pension de retraite ou de survie avec l'interdiction de cumul d'une pension de retraite ou de survie avec
l'exercice d'une activité professionnelle. Le Roi peut prévoir des l'exercice d'une activité professionnelle. Le Roi peut prévoir des
exceptions à ce principe. Cette habilitation est exécutée à l`article exceptions à ce principe. Cette habilitation est exécutée à l'article
64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967. 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967.
L'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 a prévu différentes L'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 a prévu différentes
catégories de personnes. Le présent projet d'arrêté royal ne modifie catégories de personnes. Le présent projet d'arrêté royal ne modifie
pas les différentes catégories de bénéficiaires déjà existantes et pas les différentes catégories de bénéficiaires déjà existantes et
visées à l'article 64. Il introduit cependant une nouvelle catégorie visées à l'article 64. Il introduit cependant une nouvelle catégorie
pour ceux qui répondent aux conditions pour pouvoir cumuler de manière pour ceux qui répondent aux conditions pour pouvoir cumuler de manière
illimitée une pension de retraite avec un revenu professionnel illimitée une pension de retraite avec un revenu professionnel
(article 64, § 4). (article 64, § 4).
Il est à noter que : Il est à noter que :
- les critères d'âge et de durée de carrière sont des critères - les critères d'âge et de durée de carrière sont des critères
objectifs. En effet, pour l'âge, il s'agit de l'âge légal actuel dans objectifs. En effet, pour l'âge, il s'agit de l'âge légal actuel dans
le régime de pension des travailleurs salariés et pour la carrière, il le régime de pension des travailleurs salariés et pour la carrière, il
s'agit du nombre d'années requis pour une carrière complète; la s'agit du nombre d'années requis pour une carrière complète; la
possibilité de cumuler de façon illimitée est réservée aux personnes possibilité de cumuler de façon illimitée est réservée aux personnes
âgées d'au moins 65 ans car l'objectif du gouvernement est de âgées d'au moins 65 ans car l'objectif du gouvernement est de
décourager les départs en pension anticipée, c'est-à-dire les départs décourager les départs en pension anticipée, c'est-à-dire les départs
à un âge antérieur à l'âge légal de 65 ans. En ce qui concerne le à un âge antérieur à l'âge légal de 65 ans. En ce qui concerne le
critère de 45 ans, le gouvernement est d'avis qu'il n'est pas justifié critère de 45 ans, le gouvernement est d'avis qu'il n'est pas justifié
d'imposer à quelqu'un, qui avant l'âge de 65 ans a une carrière d'imposer à quelqu'un, qui avant l'âge de 65 ans a une carrière
complète (ce qui signifie qu'il a commencé à travailler très jeune), complète (ce qui signifie qu'il a commencé à travailler très jeune),
d'atteindre l'âge de 65 ans pour pouvoir travailler de façon d'atteindre l'âge de 65 ans pour pouvoir travailler de façon
illimitée. illimitée.
- Différence sur la base de la nature de l'activité professionnelle - Différence sur la base de la nature de l'activité professionnelle
(seulement travailleurs salariés) : les mêmes critères seront repris (seulement travailleurs salariés): les mêmes critères seront repris
dans les règlementations de pension des travailleurs indépendants et dans les règlementations de pension des travailleurs indépendants et
du secteur public et ce, dans un souci d'harmonisation des 3 régimes du secteur public et ce, dans un souci d'harmonisation des 3 régimes
de pension. Ces critères ne seront donc pas seulement d'application de pension. Ces critères ne seront donc pas seulement d'application
aux travailleurs salariés. aux travailleurs salariés.
- Distinction sur la base de la constitution des droits de pension : - Distinction sur la base de la constitution des droits de pension: il
il est logique que les personnes qui bénéficient déjà de leur pension est logique que les personnes qui bénéficient déjà de leur pension et
et qui continuent à travailler ne se constituent pas de nouveaux qui continuent à travailler ne se constituent pas de nouveaux droits à
droits à pension après la prise de cours de leur pension étant donné pension après la prise de cours de leur pension étant donné que leur
que leur pension constitue un revenu de remplacement et que l'activité pension constitue un revenu de remplacement et que l'activité
professionnelle autorisée reste l'exception. Ce principe est déjà professionnelle autorisée reste l'exception. Ce principe est déjà
prévu dans la règlementation actuelle et n'a fait l'objet d'aucune prévu dans la règlementation actuelle et n'a fait l'objet d'aucune
critique; critique;
- Le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au - Le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au
taux ménage (75 %) doit en effet respecter les limites de travail taux ménage (75 %) doit en effet respecter les limites de travail
autorisé. Il faut rappeler qu'une pension au taux ménage n'est autorisé. Il faut rappeler qu'une pension au taux ménage n'est
actuellement octroyée que lorsque seul un des conjoints a un revenu ou actuellement octroyée que lorsque seul un des conjoints a un revenu ou
lorsque l'autre conjoint à un revenu très limité (ex : le conjoint lorsque l'autre conjoint à un revenu très limité (ex : le conjoint
n'exerce qu'une activité professionnelle limitée ou lorsque la pension n'exerce qu'une activité professionnelle limitée ou lorsque la pension
est inférieure à la différence entre la pension comme isolé et la est inférieure à la différence entre la pension comme isolé et la
pension au taux ménage du conjoint qui bénéficie de la pension la plus pension au taux ménage du conjoint qui bénéficie de la pension la plus
élevée). La raison d'être d'une pension au taux ménage est en effet élevée). La raison d'être d'une pension au taux ménage est en effet
l'octroi d'une pension de retraite calculée sur la base d'un l'octroi d'une pension de retraite calculée sur la base d'un
pourcentage plus élevé (75 % au lieu de 60 %) à des couples qui pourcentage plus élevé (75 % au lieu de 60 %) à des couples qui
doivent vivre avec un revenu. doivent vivre avec un revenu.
Si le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au Si le conjoint pensionné d'une personne qui bénéficie d'une pension au
taux ménage peut gagner davantage que les montants limites autorisés, taux ménage peut gagner davantage que les montants limites autorisés,
et donc s'il peut travailler sans limite de revenus, l'on peut et donc s'il peut travailler sans limite de revenus, l'on peut
difficilement encore parler d'un couple qui doit vivre avec un revenu. difficilement encore parler d'un couple qui doit vivre avec un revenu.
C'est pourquoi si le conjoint pensionné travaille de façon illimitée : C'est pourquoi si le conjoint pensionné travaille de façon illimitée :
o l'on octroie aux deux conjoints une pension de retraite d'isolé; o l'on octroie aux deux conjoints une pension de retraite d'isolé;
o les deux conjoints peuvent cumuler leur propre pension de retraite o les deux conjoints peuvent cumuler leur propre pension de retraite
d'isolé avec une activité professionnelle sans limite de revenus d'isolé avec une activité professionnelle sans limite de revenus
lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans ou à partir du moment où ils lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ans ou à partir du moment où ils
peuvent justifier d'une carrière de 45 ans." peuvent justifier d'une carrière de 45 ans ».
6.3. Niettegenstaande deze toelichting, beschikt de Raad van State, 6.3. Nonobstant ces explications, le Conseil d'Etat, section de
afdeling Wetgeving, niet over voldoende gegevens om tot een sluitend législation, ne dispose pas d'éléments suffisants lui permettant
oordeel te komen over de vraag of de ontworpen maatregel als d'apprécier de manière concluante la question de savoir si la mesure
proportioneel en de in dat verband aangewende criteria als pertinent en projet peut être considérée comme proportionnée et si les critères
kunnen worden beschouwd in het licht van de doelstelling die eraan ten utilisés à cet égard peuvent être regardés comme pertinents au regard
grondslag ligt. Op dat punt wordt dan ook een voorbehoud gemaakt. Wel de l'objectif qui les sous-tend. Une réserve est dès lors émise sur ce
verdient het aanbeveling om in het verslag aan de Koning een point. Il est toutefois recommandé de faire figurer dans le rapport au
verantwoording van de ontworpen regeling op te nemen in het licht van Roi une justification du régime en projet au regard du principe
het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. Thans bevat het verslag aan constitutionnel d'égalité. En effet, le rapport au Roi ne comporte
de Koning op dit punt immers geen enkele verduidelijking. actuellement aucune précision sur ce point.
De Griffier, Le Greffier,
Greet VERBERCKMOES Greet VERBERCKMOES
De Voorzitter, Le Président,
Marnix VAN DAMME Marnix VAN DAMME
_______ _______
Nota's Notes
(1) Wet van 20 juli 1990 `tot instelling van een flexibele 1 Loi du 20 juillet 1990 `instaurant un âge flexible de la retraite
pensioenleeftijd voor werknemers en tot aanpassing van de pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des
werknemerspensioenen aan de evolutie van het algemeen welzijn'. travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général'.
(2) Koninklijk besluit van 23 december 1996 `tot uitvoering van de 2 Arrêté royal du 23 décembre 1996 `portant exécution des articles 15,
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
wettelijke pensioenen'. pensions'.
20 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 64 van 20 JANVIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 64 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 25, laatst retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 25, modifié
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2003 en artikel en dernier lieu par l'arrêté royal du 21 janvier 2003 et l'article 39,
39, vervangen bij de wet van 26 juni 1992 en laatst gewijzigd bij de remplacé par la loi du 26 juin 1992 et modifié en dernier lieu par la
wet van 11 juli 2005; loi du 11 juillet 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national des Pensions,
Pensioenen, gegeven op 12 november 2014; donné le 12 novembre 2014;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 en Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 5 et 26 novembre
26 november 2014; 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 en 27 november 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné les 6 et 27 novembre 2014;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'accord de gouvernement
omstandigheid dat het regeerakkoord van 9 oktober 2014 voorziet dat de du 9 octobre 2014 prévoit que les mesures adoptées en matière de cumul
maatregelen aangenomen inzake cumulatie van een beroepsbezigheid met d'une activité professionnelle avec une pension de travailleur salarié
een werknemerspensioen in werking treden op 1 januari 2015. Zo zullen
de mogelijkheid tot onbeperkte cumulatie voor bepaalde prennent effet dès le 1er janvier 2015. Ainsi, la possibilité de cumul
pensioengerechtigden en de voordeliger sanctie in geval van illimité pour certains pensionnés et la sanction plus favorable en cas
overschrijding van de voorziene grensbedragen door het voorliggend de dépassement des plafonds prévues par le présent arrêté
besluit van toepassing zijn vanaf 1 januari 2015. Het is bijgevolg s'appliqueront à partir du 1er janvier 2015. Il est donc important et
belangrijk en dringend dat de Rijksdienst voor Pensioen enerzijds, urgent que l'Office national des Pensions puisse, d'une part, prendre,
onverwijld, de nodige maatregelen kan nemen om zo snel mogelijk de sans délai, les mesures nécessaires pour informer le plus rapidement
door het voorliggend besluit betrokken gerechtigden te informeren possible les bénéficiaires concernés par le présent arrêté afin de
teneinde hen toe te laten hun beroepsleven te organiseren (meer leur permettre d'organiser leur vie professionnelle (notamment
bepaald hun beroepsbezigheid uit te breiden voor de d'étendre leur activité professionnelle pour les pensionnés qui
pensioengerechtigden die voortaan onbeperkt beroepsinkomsten kunnen peuvent désormais percevoir des revenus professionnels illimités) et
ontvangen); en anderzijds, om zijn informaticaprogramma's aan te d'autre part, pour adapter ses programmes informatiques à ces
passen aan deze reglementaire wijzigingen; modifications réglementaires;
Gelet op het advies nr. 56.854/1 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 56.854/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2014, en
december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van Sur la proposition du Ministre des Pensions et de l'avis des Ministres
de in Raad vergaderde Ministers, qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 64 van het koninklijk besluit van 21 december

Article 1er.Dans l'article 64 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967

1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- portant règlement général du régime de pension de retraite et de
en overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk survie des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 14
besluit van 14 november 2002 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten novembre 2002 et par les arrêtés royaux des 17 mars 2004, 5 mars 2006,
van 17 maart 2004, 5 maart 2006, 15 december 2006, 21 augustus 2008 en 15 décembre 2006, 21 août 2008 et 28 mai 2013, les modifications
28 mei 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
1° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : 1° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
" § 4. De inkomsten uit de beroepsbezigheid van de gerechtigde op een « § 4. Les revenus professionnels du bénéficiaire d'une pension de
rustpensioen zijn niet langer onderworpen aan enige restrictie, retraite ne sont plus soumis à la moindre limitation, si, à la date de
indien, op de ingangsdatum van zijn eerste Belgische rustpensioen, hij prise de cours de sa première pension de retraite belge, il prouve une
een loopbaan in de zin van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit carrière d'au moins 45 années au sens de l'article 4, § 2 de l'arrêté
van 23 december 1996 bewijst van ten minste 45 jaar en in alle royal du 23 décembre 1996 et dans tous les cas, à partir du 1er
gevallen, vanaf 1 januari van het kalenderjaar tijdens welke hij de leeftijd van 65 jaar bereikt. janvier de l'année civile au cours de laquelle il atteint l'âge de 65 ans.
In afwijking van het eerste lid, is de pensioengerechtigde van 65 jaar Par dérogation à l'alinéa 1er, le pensionné âgé de 65 ans dont le
waarvan de echtgenoot een rustpensioen geniet, toegekend op basis van conjoint bénéfice d'une pension de retraite accordée sur la base de 75
75 percent van de in de artikelen 3, § 8 van de wet van 20 juli 1990 pour cent des rémunérations brutes visées aux articles 3, § 8 de la
of 5, § 8 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 bedoelde loi du 20 juillet 1990 ou 5, § 8 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996
brutolonen, ertoe verplicht de grensbedragen vastgelegd in paragraaf 2 est tenu de respecter les plafonds fixés au paragraphe 2. »;
na te leven."; 2° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit :
" § 6. Als het beroepsinkomen van de pensioengerechtigde de in « § 6. Si le revenu professionnel du bénéficiaire de la pension
paragrafen 2 en 3 vastgestelde bedragen overschrijdt, wordt de betaling van het pensioen voor het betrokken kalenderjaar geschorst naar rata van een percentage van het pensioenbedrag dat gelijk is aan het percentage waarmee de in paragrafen 2 en 3 beoogde bedragen worden overschreden. Voor de toepassing van het eerste lid, wordt het percentage van de overschrijding, in voorkomend geval, berekend tot op één honderdste. Het aldus bekomen percentage wordt voor de berekening van het bedrag van de pensioenvermindering tot de naast hogere eenheid afgerond wanneer de eerste decimaal ten minste vijf is; in het tegenovergestelde geval wordt de decimaal verwaarloosd. dépasse les montants fixés aux paragraphes 2 et 3, le paiement de la pension est, pour l'année civile concernée, suspendu à concurrence d'un pourcentage du montant de la pension égal au pourcentage de dépassement, par rapport aux montants visés aux paragraphes 2 et 3. Pour l'application de l'alinéa 1er, le pourcentage de dépassement est calculé au centième près. Pour le calcul du montant de la réduction de la pension, le pourcentage obtenu est arrondi à l'unité supérieure si la première décimale atteint au moins cinq; dans le cas contraire, la décimale est négligée.
Het rustpensioen toegekend op basis van 75 percent van de in de La pension de retraite accordée sur la base de 75 pour cent des
artikelen 10 van het koninklijk besluit nr. 50 of 3 van de wet van 20 rémunérations brutes visées aux articles 10 de l'arrêté royal n° 50 ou
juli 1990 of 5 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 3 de la loi du 20 juillet 1990 ou 5 de l'arrêté royal du 23 décembre
bedoelde brutolonen, wordt op 60 percent van die lonen herberekend 1996, est recalculée sur la base de 60 pour cent de ces rémunérations,
wanneer de echtgenoot een beroepsbezigheid uitoefent waarvan het lorsque le conjoint exerce une activité professionnelle dont le revenu
inkomen de in paragrafen 2 en 3 vastgestelde bedragen overschrijdt."; dépasse les montants fixés aux paragraphes 2 et 3. »;
3° in paragraaf 8, eerste lid, wordt de zin "Vanaf 2014 zullen deze 3° dans le paragraphe 8, alinéa 1er, la phrase « A partir de 2014, ces
bedragen op 1 januari van elk jaar aangepast worden in functie van het montants sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'indice des
indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden van het derde salaires conventionnels pour employés du troisième trimestre de
trimester van het voorafgaande jaar volgens volgende formule :" l'année précédente conformément à la formule suivante : » est
vervangen door de zin "Vanaf 2014 worden deze bedragen op 1 januari remplacée par la phrase « A partir de 2014, ces montants sont adaptés
van elk jaar door een ministerieel besluit aangepast in functie van le 1er janvier de chaque année, par un arrêté ministériel, à l'indice
het indexcijfer van de conventionele lonen voor bedienden van het des salaires conventionnels pour employés du troisième trimestre de
derde trimester van het voorafgaande jaar volgens volgende formule :"; l'année précédente conformément à la formule suivante : »;
4° in paragraaf 9, wordt de zin "Deze beroepsactiviteit wordt evenmin 4° dans le paragraphe 9, la phrase « Cette activité professionnelle
n'est pas non plus prise en considération pour la condition de
in aanmerking genomen voor de loopbaanvoorwaarde van 42 jaren zoals carrière de 42 années prévue au § 4. » est remplacée par la phrase «
voorzien in § 4." vervangen door de zin "Deze beroepsactiviteit wordt Cette activité professionnelle n'est pas non plus prise en
evenmin in aanmerking genomen voor de loopbaanvoorwaarde van 45 jaar considération pour la condition de carrière de 45 années prévue au
zoals voorzien in paragraaf 4."; paragraphe 4. »;
5° paragraaf 10 wordt vervangen als volgt : 5° le paragraphe 10 est remplacé par ce qui suit :
" § 10. Op initiatief van de minister die de pensioenen onder zijn « § 10. A l'initiative du ministre qui a les pensions dans ses
bevoegdheid heeft, kunnen, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk attributions les montants annuels visés au présent article peuvent
besluit en na advies van de Nationale Arbeidsraad, de in dit artikel être adaptés, par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres et
beoogde jaarbedragen worden aangepast.". après avis du Conseil national du Travail. ».

Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn voor het eerst van

Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont applicables pour la

toepassing op de beroepsinkomsten van het jaar 2015. première fois aux revenus professionnels de l'année 2015.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 januari 2015. Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Pensioenen : Le Ministre des Pensions :
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
^