Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 20 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre |
besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, | 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles |
termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | |
de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20° van de wet | le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001 en 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001 et 22 août 2002 et par l'arrêté royal du |
2002 en het koninklijk besluit van 25 april 1997, § 2, gewijzigd bij | 25 avril 1997, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 |
de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het | |
koninklijk besluit van 25 april 1997; | août 2001 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1987 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 mai 1987 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van gipsbanden en | dans le cout des bandes et autres matières plâtrées, et du lait |
ander gipsmateriaal, en van moedermelk | maternel : |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, | indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article |
20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
1994; Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische | Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 2 juni 2010; | matériel de soins, formulée le 2 juin 2010; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organismes |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 19 november 2010; | assureurs, prise le 19 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 26 januari 2011; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 26 janvier |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2011; |
geneeskundige verzorging, genomen op 7 februari 2011; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 7 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 april 2011; | février 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2011; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 15 juni 2011; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juin 2011; |
Gelet op het advies 50.029/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 50.029/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2011, en |
augustus 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 |
tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder | fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | l'assurance obligatoire soins de santé intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, | fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20° de la loi relative |
eerste lid, 20° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités modifié par les |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 december 2008, 29 | arrêtés royaux des 19 décembre 2008, 29 août 2009, 7 octobre 2009 et |
augustus 2009, 7 oktober 2009 en 16 januari 2011 waarvan de bestaande | 16 janvier 2011 dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, |
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 7.§ 1. Uitgezonderd voor de gipsbanden en ander gipsmateriaal |
« Art. 7.§ 1. Excepté pour les bandes et autres matières plâtrées |
ingeschreven in de afdeling 9 van deel I, hoofdstuk 2 van de lijst, | inscrites dans la section 9 de la partie I, chapitre 2 de la liste, |
mogen de aanvragen tot opname op de lijst alleen door de Raad worden | les demandes d'admission dans la liste ne peuvent être proposées par |
voorgesteld als ze betrekking hebben op verpakkingen van middelen | le Conseil que si elles concernent des conditionnements de produits |
waarvoor een aanvrager zoals bedoeld in artikel 1, 10° een aanvraag | pour lesquels un demandeur, tel que visé à l'article 1, 10°, a |
tot opname heeft ingediend. » | sollicité une demande d'admission. » |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
Art. 2.L'article 7 de ce même arrêté, est complété par un paragraphe |
paragraaf 2, luidende : | 2 rédigé comme suit : |
« § 2. De inschrijving op de lijst van de gipsbanden en ander | « § 2. L'inscription dans la liste des bandes et autres matières |
gipsmateriaal en alle daarbij horende wijzigingen gebeuren op voorstel | plâtrées et toute les modifications y afférentes se font sur |
van de Raad. Die producten worden ingeschreven onder een | proposition du Conseil. Ces produits sont inscrits sous une |
gemeenschappelijke generieke benaming. » | dénomination commune générique. » |
Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
Art. 3.Dans l'article 19, § 1er de ce même arrêté, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 19.§ 1. Uitgezonderd voor de gipsbanden en ander gipsmateriaal |
« Art.19. § 1er. Excepté pour les bandes et autres matières plâtrées |
ingeschreven in de afdeling 9 van deel I, hoofdstuk 2 van de lijst, is | inscrites dans la section 9 de la partie I, chapitre 2 de la liste, la |
de basis waarop de verzekeringstegemoetkoming wordt berekend, de | base de calcul de l'intervention de l'assurance est le prix public qui |
verkoopprijs aan publiek die voldoet aan de voorwaarden van artikel 6. | répond aux conditions de l'article 6. » |
» Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
Art. 4.L'article 19 de ce même arrêté, est complété par un paragraphe |
paragraaf 2, luidende : | 2 rédigé comme suit : |
« § 2. Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de gipsbanden | « § 2. Le montant de l'intervention de l'assurance pour les bandes et |
en ander gipsmateriaal is opgenomen in de ad hoc kolom van de lijst. » | autres matières plâtrées est repris dans la colonne ad hoc de la liste. » |
Art. 5.In artikel 20, eerste lid, worden de woorden « § 1 » ingevoegd |
Art. 5.Dans l'article 20, 1er alinéa de ce même arrêté, les mots « § |
na de woorden « in artikel ». | 1er » sont insérés après les mots « l'article 19 ». |
Art. 6.Deel I, hoofdstuk 2 van de bijlage bij hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.La partie I, chapitre 2 de l'annexe à ce même arrêté est |
aangevuld met een afdeling 9, luidende : | complétée par une section 9 rédigée comme suit : |
« Afdeling 9 - Tegemoetkoming voor de gipsbanden en ander | « Section 9 - Intervention pour des bandes et autres matières |
gipsmateriaal. | plâtrées. |
§ 1. De verzekeringstegemoetkoming in de kosten van gipsbanden en | § 1er. L'intervention de l'assurance dans le coût des bandes et autres |
ander gipsmateriaal, beoogd bij de artikelen 15, § 6, 27, § 5 en 29, § | matières plâtrées, visé aux articles 15, § 6, 27, § 5 et 29, § 9, de |
9, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire contre la |
verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, is de volgende : | maladie et l'invalidité, est la suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 mei 1987 tot |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté royal du 21 mai 1987 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van gipsbanden en | et l'invalidité intervient dans le cout des bandes et autres matières |
ander gipsmateriaal en van moedermelk, wordt opgeheven. | plâtrées et du lait maternel est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur Belge. |
Art. 9.De Mnister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |