Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2004, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers | Arrêté royal fixant, pour l'année 2004, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor het jaar 2004, van het bedrag en de betalingsmodaliteiten en -termijnen van de bijdragen verschuldigd door de werkgevers aan het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 JANVIER 2004. - Arrêté royal fixant, pour l'année 2004, le montant, les modalités et les délais de paiement des cotisations dues par les employeurs au Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van | Vu la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs |
de werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, | licenciés en cas de fermeture d'entreprises, notamment les articles |
inzonderheid op de artikelen 15, eerste lid, en 16, gewijzigd bij de | 15, alinéa 1er, et 16, modifié par la loi du 28 juillet 1971 et par |
wet van 28 juli 1971 en bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995; | l'arrêté royal du 19 mai 1995; |
Gelet op de wet van 30 juni 1967 tot verruiming van de opdracht van | Vu la loi du 30 juin 1967 portant extension de la mission du Fonds |
het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
ondernemingen ontslagen werknemers, inzonderheid op artikel 10, | d'entreprises, notamment l'article 10, modifié par les lois des 28 |
gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1971 en 24 december 1976; | juillet 1971 et 24 décembre 1976; |
Gelet op het advies van 20 november 2003 van het beheerscomité van het | Vu l'avis du 20 novembre 2003 du comité de gestion du Fonds |
Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen | d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture |
ontslagen werknemers; | d'entreprises; |
Gelet op het advies no1.454 van 17 december 2003 van de Nationale Arbeidsraad; | Vu l'avis no1.454 du 17 décembre 2003 du Conseil national du Travail; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de | Considérant qu'il importe de publier d'urgence l'arrêté royal fixant |
bijdragen voor het jaar 2004 verschuldigd aan het Fonds tot vergoeding | les cotisations dues pour l'année 2004 au Fonds d'indemnisation des |
van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, | travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises, afin de |
dringend moet worden bekendgemaakt om de ontvangstorganismen voor de | permettre aux organismes percepteurs de la sécurité sociale de |
sociale zekerheid toe te laten de bijdragen vanaf het eerste trimester | recueillir ces cotisations dès le premier trimestre 2004; |
van 2004 te innen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De werkgevers die onderworpen zijn aan de wet van 28 |
Article 1er.§ 1er. Les employeurs assujettis à la loi du 28 juin 1966 |
juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die | relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de |
ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen of de wet van 30 juni | fermeture d'entreprises ou à la loi du 30 juin 1967 portant extension |
1967 tot verruiming van de opdracht van het Fonds tot vergoeding van | de la mission du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en |
de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers, zijn | cas de fermeture d'entreprises, sont redevables à partir du 1er |
vanaf 1 januari 2004 tot 31 december 2004 een bijdrage verschuldigd | janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 d'une cotisation dont le taux |
waarvan het bedrag bepaald wordt bij dit besluit. | est déterminé par le présent arrêté. |
§ 2. De bijdragen bedoeld bij § 1 worden berekend op basis van het | § 2. Les cotisations visées au § 1er sont calculées sur base des |
loon dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van de sociale | rémunérations qui sont prises en considération pour le calcul des |
zekerheidsbijdragen. | cotisations de sécurité sociale. |
§ 3. De bijdragen bepaald bij dit besluit worden respectievelijk | § 3. Les cotisations fixées au § 1er par le présent arrêté sont |
aangegeven en betaald aan de instellingen bedoeld bij artikel 16 van | déclarées et payées respectivement aux établissements visés à |
de voornoemde wet van 28 juni 1966 volgens dezelfde modaliteiten en | l'article 16 de la loi du 28 juin 1966 précitée suivant les mêmes |
binnen dezelfde termijnen als de sociale zekerheidsbijdragen. | modalités et dans les mêmes délais que les cotisations de sécurité |
Art. 2.§ 1. Voor de werkgevers die gedurende het kalenderjaar 2003 |
sociale. Art. 2.§ 1er. Pour les employeurs qui pendant l'année civile 2003 ont |
gemiddeld ten minste twintig werknemers hebben tewerkgesteld, is de | occupé en moyenne au moins vingt travailleurs, le taux de la |
bijdragevoet bepaald op 0,29 %; | cotisation est fixé à 0,29 %; |
§ 2. Voor de werkgevers die gedurende het kalenderjaar 2003 gemiddeld | § 2. Pour les employeurs qui pendant l'année civile 2003 ont occupé en |
minder dan twintig werknemers hebben tewerkgesteld, is de bijdragevoet | moyenne moins de vingt travailleurs, le taux de la cotisation est fixé |
bepaald op 0,25 %; | à 0,25 %; |
§ 3. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de | § 3. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux |
werkgevers bedoeld bij artikel 3, voor wat betreft de werknemers | employeurs visés à l'article 3, en ce qui concerne les travailleurs |
bedoeld bij dit laatste artikel. | visés à ce dernier article. |
Art. 3.Voor de werkgevers die in onderstaande tabel voorkomen en voor |
Art. 3.Pour les employeurs repris au tableau ci-dessous et en ce qui |
wat betreft de werknemers die in deze tabel voorkomen, worden de | concerne les travailleurs repris à ce tableau, les taux de la |
bijdragevoeten als volgt vastgesteld : | cotisation sont fixés comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
__________ | _________ |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 28 juni 1966, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1966. | Loi du 28 juin 1966, Moniteur belge du 2 juillet 1966. |
Wet van 30 juni 1967, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1967. | Loi du 30 juin 1967, Moniteur belge du 13 juillet 1967. |
Wet van 28 juli 1971, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1971. | Loi du 28 juillet 1971, Moniteur belge du 21 août 1971. |
Wet van 24 december 1976, Belgisch Staatsblad van 28 december 1976. | Loi du 24 décembre 1976, Moniteur belge du 28 décembre 1976. |
Koninklijk besluit van 19 mei 1995, Belgisch Staatsblad van 3 augustus | Arrêté royal du 19 mai 1995, Moniteur belge du 3 août 1995. |
1995. |