← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
20 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 | en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant exécution |
tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende | de l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, |
de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en | à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis |
het verkeer daarvan en de controles daarop | à accise |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van artikel 13 van de wet van 10 | royal du 4 mai 1999 portant exécution de l'article 13 de la loi du 10 |
juni 1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | juin 1997 relative au régime général, à la détention, à la circulation |
voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, | et aux contrôles des produits soumis à accise, établi par le Service |
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | central de traduction allemande auprès du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot uitvoering van | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 portant |
artikel 13 van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | exécution de l'article 13 de la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
daarvan en de controles daarop. | produits soumis à accise. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 13 des | 4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 13 des |
Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, | Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, |
den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte | den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des am 18. Juli 1977 koordinierten allgemeinen Gesetzes über | Aufgrund des am 18. Juli 1977 koordinierten allgemeinen Gesetzes über |
Zölle und Akzisen; | Zölle und Akzisen; |
Aufgrund der Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über | Aufgrund der Richtlinie 92/12/EWG des Rates vom 25. Februar 1992 über |
das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle | das allgemeine System, den Besitz, die Beförderung und die Kontrolle |
verbrauchsteuerpflichtiger Waren, insbesondere des Artikels 13, | verbrauchsteuerpflichtiger Waren, insbesondere des Artikels 13, |
abgeändert durch die Richtlinie 94/74/EG des Rates vom 22. Dezember | abgeändert durch die Richtlinie 94/74/EG des Rates vom 22. Dezember |
1994; | 1994; |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, | Aufgrund des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, |
den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, | den Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, |
insbesondere des Artikels 13, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai | insbesondere des Artikels 13, abgeändert durch das Gesetz vom 4. Mai |
1999; | 1999; |
Aufgrund der Stellungnahme des Zollrates der Belgisch-Luxemburgischen | Aufgrund der Stellungnahme des Zollrates der Belgisch-Luxemburgischen |
Wirtschaftsunion; | Wirtschaftsunion; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Artikel | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Artikel |
13 des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den | 13 des Gesetzes vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den |
Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, abgeändert | Besitz, den Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte, abgeändert |
durch Artikel 8 des Gesetzes vom 4. Mai 1999, das Staatoberhaupt | durch Artikel 8 des Gesetzes vom 4. Mai 1999, das Staatoberhaupt |
ermächtigt, in den von Ihm festgelegten Fällen und unter den von Ihm | ermächtigt, in den von Ihm festgelegten Fällen und unter den von Ihm |
bestimmten Bedingungen den Betrag der Sicherheit anzuheben; dass diese | bestimmten Bedingungen den Betrag der Sicherheit anzuheben; dass diese |
Fälle und Bedingungen von der Entwicklung der Betrugsfälle abhängig | Fälle und Bedingungen von der Entwicklung der Betrugsfälle abhängig |
sind; dass unter diesen Umständen dem Minister der Finanzen Befugnisse | sind; dass unter diesen Umständen dem Minister der Finanzen Befugnisse |
übertragen werden müssen, die ihm eine schnelle Reaktion auf diese | übertragen werden müssen, die ihm eine schnelle Reaktion auf diese |
Fälle erlauben; dass zu diesem Zweck vorliegender Erlass unverzüglich | Fälle erlauben; dass zu diesem Zweck vorliegender Erlass unverzüglich |
angenommen werden muss; | angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Wenn sich jemand vor oder nach Erhalt der Zulassung als | Artikel 1 - Wenn sich jemand vor oder nach Erhalt der Zulassung als |
zugelassener Lagerinhaber einer Unregelmässigkeit oder eines | zugelassener Lagerinhaber einer Unregelmässigkeit oder eines |
Verstosses, die nicht in Artikel 20 § 3 des Gesetzes erwähnt sind, | Verstosses, die nicht in Artikel 20 § 3 des Gesetzes erwähnt sind, |
schuldig macht, kann der in Artikel 13 Absatz 1 Nr. 1 desselben | schuldig macht, kann der in Artikel 13 Absatz 1 Nr. 1 desselben |
Gesetzes festgelegte Betrag der Sicherheit gemäss den vom Minister der | Gesetzes festgelegte Betrag der Sicherheit gemäss den vom Minister der |
Finanzen festzulegenden Modalitäten erhöht werden. | Finanzen festzulegenden Modalitäten erhöht werden. |
Der Minister der Finanzen kann ebenfalls die Höhe der in Artikel 13 | Der Minister der Finanzen kann ebenfalls die Höhe der in Artikel 13 |
Absatz 1 Nr. 1 und 2 desselben Gesetzes erwähnten Sicherheiten auf | Absatz 1 Nr. 1 und 2 desselben Gesetzes erwähnten Sicherheiten auf |
einen Höchstbetrag begrenzen. | einen Höchstbetrag begrenzen. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am zehnten Tag nach seiner | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am zehnten Tag nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister der Finanzen ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |