← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van BELGACOM "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van BELGACOM | Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts de BELGACOM |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
20 JANUARI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen | 20 JANVIER 1997. Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts |
aan de statuten van BELGACOM | de BELGACOM |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, neuvième chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, negende kamer, op 27 november | le Ministre des Télécommunications, le 27 novembre 1996, d'une demande |
1996 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een | d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté |
termijn van ten hoogste één maand, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit" tot goedkeuring van wijzigingen aan de | royal approuvant des modifications aux statuts de BELGACOM, a donné le |
statuten van BELGACOM, heeft op 16 december 1996 het volgend advies | 16 décembre 1996 l'avis suivant : |
gegeven : In de statuten van BELGACOM, naamloze vennootschap van publiek recht | Des modifications aux statuts de BELGACOM, société anonyme de droit |
(1), zijn wijzigingen aangebracht, goedgekeurd door een buitengewone | public (1), ont été adoptées par une assemblée générale extraordinaire |
algemene vergadering van 12 juni 1996, met toepassing van artikel 41 | du 12 juin 1996, en application de l'article 41 de ces mêmes statuts. |
van diezelfde statuten. | |
Overeenkomstig artikel 41, 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende | Conformément à l'article 41, 4, de la loi du 21 mars 1991 portant |
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, hebben deze | réforme de certaines entreprises publiques économiques, ces |
wijzigingen eerst uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning. | modifications ne produisent leurs effets qu'après approbation par le |
Het ontworpen besluit heeft tot doel zulke wijzigingen in de statuten | Roi. L'arrêté en projet a pour objet d'approuver de telles modifications |
goed te keuren. | statutaires. |
Hoewel de bij het ontwerp van koninklijk besluit" betreffende de | Si les statuts annexés au projet d'arrêté royal" portant |
omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en | transformation de BELGACOM en société anonyme de droit public et |
de vaststelling van haar statuten (2) als bijlage gevoegde statuten behoorden te worden vastgesteld door de Koning krachtens de bevoegdheden die Hem worden opgedragen bij artikel 59/2, 1, van de wet van 21 maart 1991, en de Raad van State bijgevolg behoorde te worden geraadpleegd over dat ontwerp, is zulks hier niet het geval. Het betreft hier immers een tekst die betrekking heeft op wijzigingen die in de statuten worden aangebracht door de buitengewone algemene vergadering en die alleen ter goedkeuring moeten worden voorgelegd aan de Koning. Het ontworpen besluit, dat aldus de signatuur draagt van een handeling van hoog administratief toezicht, valt, omdat het niet van reglementaire aard is, buiten de adviesbevoegdheid van de afdeling wetgeving (3). De kamer was samengesteld uit : de heer C.-L. Closset, kamervoorzitter; | fixant ses statuts (2), devaient être établis par le Roi en vertu des pouvoirs qui Lui sont conférés par l'article 59/2, 1er, de la loi du 21 mars 1991 et si, dès lors, le Conseil d'Etat devait être consulté sur ce projet, il n'en va pas de même en l'espèce. Il s'agit ici, en effet, d'un texte relatif à des modifications apportées aux statuts par l'assemblée générale extraordinaire et qui doivent seulement être soumises à l'approbation du Roi. L'arrêté en projet qui a ainsi la nature d'un acte de haute tutelle administrative échappe, en raison de son caractère non réglementaire, à la compétence d'avis de la section de législation (3). La chambre était composée de : M. C.-L. Closset, président de chambre; |
de heer C. Wettinck, | M. C. Wettinck, |
de heer P. Lienardy, staatsraden; | M. P. Lienardy, conseillers d'Etat; |
de heer J. van Compernolle, | M. J. van Compernolle, |
de heer J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving; | M. J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. M. Proost, griffier. | Mme M. Proost, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer X. Delgrange, | Le rapport a été présenté par M. X. Delgrange, auditeur adjoint. La |
adjunct-auditeur. De nota van het coördinatiebureau werd opgesteld en | note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. B. |
toegelicht door de heer B. Cuvelier, adjunct-referendaris. | Cuvelier, référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. |
De griffier, | Le greffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
De voorzitter, | Le président, |
C.-L. Closset. | C.-L. Closset. |
20 JANUARI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen | 20 JANVIER 1997. Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts |
aan de statuten van BELGACOM | de BELGACOM |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, 4; | publiques économiques, notamment l'article 41, 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de |
omvorming van BELGACOM in een naamloze vennootschap van publiek recht en de vaststelling van haar statuten;. | BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant les statuts; . |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Overwegende dat de buitengewone algemene vergadering van | Considérant que l'assemblée générale extraordinaire de BELGACOM, tenue |
aandeelhouders van BELGACOM op 12 juni 1996 de wijzigingen aan de | le 12 juin 1996, a adopté les modifications aux statuts de BELGACOM |
statuten van BELGACOM heeft aangenomen welke zijn opgenomen in de | |
bijlage bij dit besluit; | énoncées en annexe au présent arrêté. |
Overwegende dat artikel 41, 4 van voornoemde wet van 21 maart 1991 | Considérant que l'article 41, 4, de la loi du 21 mars 1991 précitée |
bepaalt dat een statutenwijziging slechts uitwerking heeft na | dispose qu'une modification aux statuts ne produit ses effets qu'après |
goedkeuring bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit; | approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres; |
Overwegende dat de Belgische Staat op 21 december 1995 een | Considérant que l'Etat belge a conclu le 21 décembre 1995 une |
overeenkomst heeft gesloten tot overdracht van 50 pct. van de aandelen | convention relative à la session de 50 pour cent des actions de |
van BELGACOM min één aandeel aan ADSB Telecommunications B.V., de | BELGACOM moins une action à ADSB Telecommunications B.V., la société |
vennootschap naar Nederlands recht gevormd tussen Ameritech | de droit néerlandais constituée entre Ameritech International, Inc., |
International, Inc., Tele Danmark A/S en Singapore Telecommunications Limited; | Tele Danmark A/S et Singapore Telecommunications Limited; |
Overwegende dat het gepast voorkomt de eerste lessen te trekken uit de | Considérant qu'il convient de tirer les premières leçons de |
ervaring opgedaan met de de wijze waarop de beheersorganen van | l'expérience du mode de fonctionnement des organes de gestion de |
BELGACOM, in hun nieuwe samenstelling, functioneren, en meer in het | BELGACOM, dans leur nouvelle composition, et en particulier, de |
bijzonder rekening te houden met de internationale recrutering van hun | prendre en compte, le recrutement international de ses membres; |
leden; Overwegende dat de oprichting van gespecialiseerde Adviescomités | Considérant que l'institution de Comités d'avis spécialisés au sein du |
binnen de Raad van Bestuur beantwoordt aan functionele noden en een | Conseil d'Administration répond à des nécessités fonctionnelles et |
grondiger voorbereiding mogelijk maakt van de dossiers, welke aan dit | permet une instruction plus approfondie des dossiers soumis à cet |
beheersorgaan worden voorgelegd; | organe de gestion; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie en Telecommunicatie en op het advies van Onze in Raad | l'Economie et des Télécommunications et de l'avis de Nos Ministres qui |
vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De wijzigingen aan de statuten van BELGACOM opgenomen in |
Article 1er.Les modifications aux statuts de BELGACOM reprises en |
bijlage bij dit besluit worden goedgekeurd. | annexe au présent arrêté sont approuvées. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit. | Télécommunications est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 januari 1997. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 januari 1997 | Annexe à l'arrêté royal du 20 janvier 1997 |
Wijzigingen aan de statuten van BELGACOM | Modifications aux statuts de BELGACOM |
1. In artikel 20 wordt een nieuwe paragraaf 4 bijgevoegd, waarvan de | 1. Dans l'article 20 est inséré un paragraphe 4, nouveau, libellé |
tekst luidt als volgt : | comme suit : |
De uittreksels van de notulen van het Bezoldigingscomité worden | Les extraits de procès-verbaux du Comité de Rémunération sont signés |
ondertekend door de Voorzitter van de Raad van Bestuur en door een | par le Président du Conseil d'Administration et par un membre du |
ander lid van het Comité. | Comité. |
2. In artikel 22 wordt de volgende wijzigingen aangebracht : | 2. Dans l'article 22 sont apportées les modifications suivantes : |
1° er wordt een nieuwe paragraaf 3, alinea 2, bijgevoegd, waarvan de | 1° il est inséré un paragraphe 3, alinéa 2 nouveau, libellé comme suit |
tekst luidt als volgt : | : |
De functies van Interne Audit van de vennootschap kunnen te allen | Les fonctions de l'Audit Interne de la société peuvent à tout moment |
tijde worden toevertrouwd aan een Comité van Interne Audit, waarin de | être confiées à un Comité d'Audit Interne, dans lequel siège le |
Voorzitter van de Raad van Bestuur zetelt, die zich kan laten bijstaan | Président du Conseil d'Administration, lequel peut se faire assister |
door minstens twee leden van de Raad van Bestuur. | par deux membres du Conseil d'Administration au moins. |
2° er wordt een nieuwe paragraaf 6 bijgevoegd, waarvan de tekst luidt | 2° il est inséré un paragraphe 6 nouveau, libellé comme suit : |
als volgt : De Raad van Bestuur mag, met het oog op de voorbereiding van haar | Le Conseil d'Administration peut, en vue de la préparation de ses |
werkzaamheden, gespecialiseerde adviescomités oprichten waarvan zij | travaux, constituer des Comités d'avis spécialisés dont il détermine |
het aantal, de samenstelling en de bevoegdheden vastlegt. | le nombre, la composition et les compétences. |
3. In artikel 23 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 3. Dans l'article 23 sont apportées les modifications suivantes : |
1° er wordt een nieuwe paragraaf 3, eerste alinea bijgevoegd, waarvan | 1° il est inséré un paragraphe 3, premier alinéa nouveau, libellé |
de tekst luidt als volgt : | comme suit : |
De Vergaderingen worden in België gehouden, op de plaats aangeduid in | Les réunions se tiennent en Belgique, au lieu indiqué dans les |
de bijeenroepingen. Nochtans mag eenmaal per jaar een vergadering van | convocations. Toutefois, une réunion du Conseil d'Administration peut |
de Raad van Bestuur gehouden worden in het buitenland. | |
2° er wordt een nieuwe paragraaf 4, eerste alinea, bijgevoegd, waarvan | se tenir une fois l'an à l'étranger. . 2° il est inséré un paragraphe |
de tekst luidt als volgt : | 4, premier alinéa nouveau, libellé comme suit : |
De beraadslagingen van de Raad van Bestuur worden opgetekend in de | Les délibérations du Conseil d'Administration sont constatées dans des |
notulen ondertekend door de Voorzitter, door de Gedelegeerd | procès-verbaux signés par le Président, par l'Administrateur délégué, |
bestuurder, door de Secretaris-Generaal en door de leden van de Raad | par le Secrétaire Général, ainsi que par les membres du Conseil qui en |
die erom verzoeken. | font la demande. |
3° er wordt een nieuwe paragraaf 4, alinea 3 bijgevoegd, waarvan de | 3° il est inséré un paragraphe 4, alinéa 3 nouveau, libellé comme suit |
tekst luidt als volgt : | |
De afschriften of uittreksels, die voor de rechtbank of elders moeten | : Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés |
worden vertoond, worden ondertekend door de Voorzitter, door de | |
Gedelegeerd bestuurder alsook door de Secretaris-Generaal, die twee | par le Président, par l'Administrateur délégué et par le Secrétaire |
per twee optreden. | Général, agissant deux à deux. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. |