Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de werkgevers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de commerce de combustibles" - cotisation des employeurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari | collective de travail du 13 février 2012, conclue au sein de la |
2012, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor | modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de | commerce de combustibles" - cotisation des employeurs (1) |
werkgevers (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen; | combustibles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012, | travail du 13 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative à la |
betreffende de wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor | modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de |
de ondernemingen van handel in brandstoffen" - bijdrage van de | commerce de combustibles" - cotisation des employeurs. |
werkgevers. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in brandstoffen | Commission paritaire pour le commerce de combustibles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2012 | Convention collective de travail du 13 février 2012 |
Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen | Modification des statuts du "Fonds social pour les entreprises de |
van handel in brandstoffen" - bijdrage van de werkgevers (Overeenkomst | commerce de combustibles" - cotisation des employeurs (Convention |
geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108619/CO/127) | enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108619/CO/127) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in | ressortissant à la Commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen en onder het Paritair Subcomité voor de handel in | combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | combustibles de la Flandre orientale. |
Art. 2.Artikel 17 van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
Art. 2.L'article 17 des statuts du "Fonds social pour les entreprises |
ondernemingen van handel in brandstoffen", vastgesteld bij de | de commerce de combustibles", fixés par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1974, gesloten in het | travail du 26 juin 1974, conclue au sein de la Commission paritaire |
Nationaal Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, tot | nationale pour le commerce de combustibles, instituant un fonds de |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par |
van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
van 4 oktober 1974, een laatste maal gewijzigd bij de collectieve | arrêté royal du 4 octobre 1974, modifié pour la dernière fois par la |
arbeidsovereenkomst van 15 juni 2011, wordt vervangen door de volgende | convention collective de travail du 15 juin 2011, est remplacé par les |
bepalingen : | dispositions suivantes : |
" Art. 17.De in de artikel 16 bedoelde bijdrage wordt vastgesteld als |
" Art. 17.La cotisation visée à l'article 16 est fixée comme suit : |
volgt : 1) voor de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | 1) pour les employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire |
voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen : | pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale : |
- 8,5 pct. vanaf 1 april 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd voor | - 8,5 p.c. à partir du 1er avril 2012, y exclus les 3 p.c. réservés |
het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon | pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue |
Lepagestraat 4, 1000 Brussel; | Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles; |
- 9,5 pct. vanaf 1 juli 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd voor | - 9,5 p.c. à partir du 1er juillet 2012, y exclus les 3 p.c. réservés |
het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon | pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue |
Lepagestraat 4, 1000 Brussel. | Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles. |
Deze bijdrage wordt berekend op basis van de brutolonen die in | Cette cotisation est calculée sur la base des salaires bruts qui |
aanmerking komen voor de berekening van de bijdrage voor de sociale | entrent en ligne de compte pour le calcul des cotisations de sécurité |
zekerheid. | sociale. |
2) voor de werkgevers bedoeld in artikel 4, 1°, de werkgevers die | 2) pour les employeurs visés à l'article 4, 1°, à l'exception des |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de handel in | employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen uitgezonderd : | commerce de combustibles de la Flandre orientale : |
- 17,5 pct. vanaf 1 januari 2012, exclusief de 3 pct. gereserveerd | - 17,5 p.c. à partir du 1er janvier 2012, y exclus les 3 p.c. réservés |
voor het Pensioenfonds voor de Handel in Brandstoffen VZW, Léon | pour le Fonds de Pension pour le Commerce de Combustibles ASBL, rue |
Lepagestraat 4, 1000 Brussel. | Léon Lepage 4, 1000 Bruxelles. |
Deze bijdrage wordt berekend op basis van de brutolonen die in | Cette cotisation est calculée sur la base des salaires bruts qui |
aanmerking komen voor de berekening van de bijdrage voor de sociale | entrent en ligne de compte pour le calcul des cotisations de sécurité |
zekerheid." | sociale." |
Art. 3.Ingevolge het koninklijk besluit tot uitbreiding van het |
Art. 3.Suite à l'arrêté royal relatif à l'extension du réseau de la |
netwerk van de sociale zekerheid tot de pensioen- en | sécurité sociale aux organismes de pension et de solidarité chargés |
solidariteitsinstellingen belast met het uitvoeren van de wet van 28 | d'exécuter la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, en |
voordelen inzake sociale zekerheid, met toepassing van artikel 18 van | application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à |
de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een | l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zal de Sociale Zekerheid de | Sécurité sociale, la Sécurité sociale versera la cotisation réservée |
gereserveerde bijdrage van 3 pct. voor de financiering en inrichting | de 3 p.c. pour le financement et la mise en place d'un fonds de |
van een sectoraal pensioenstelsel rechtstreeks doorstorten aan het | pension sectoriel directement au fonds de pension concerné. (numéro de |
betrokken pensioenfonds. (erkenningsnummer CBFA : 50.556, verleend bij | reconnaissance CBFA : 50.556, octroyé par arrêté royal du 1er décembre |
koninklijk besluit van 1 december 2003, gepubliceerd in het Belgisch | |
Staatsblad van 13 juni 2003). | 2003, publié au Moniteur belge du 13 juin 2003). |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk, | janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |