Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering van de prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de tegemoetkoming van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar en ouder | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les travailleurs de 58 ans ou plus et l'intervention du fonds social pour les travailleurs de 55 ans et plus |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à |
kleinhandel, betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering | l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les |
van de prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de | travailleurs de 58 ans ou plus et l'intervention du fonds social pour |
tegemoetkoming van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar en ouder (1) | les travailleurs de 55 ans et plus (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, | travail du 15 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à |
betreffende de uitbreiding van het recht op vermindering van de | l'élargissement du droit à la réduction des prestations pour les |
prestaties voor werknemers van 58 jaar of ouder en de tegemoetkoming | travailleurs de 58 ans ou plus et l'intervention du fonds social pour |
van het sociaal fonds voor werknemers van 55 jaar en ouder. | les travailleurs de 55 ans et plus. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 | Convention collective de travail du 15 décembre 2011 |
Uitbreiding van het recht op vermindering van de prestaties voor | Elargissement du droit à la réduction des prestations pour les |
werknemers van 58 jaar of ouder en tegemoetkoming van het sociaal | travailleurs de 58 ans ou plus et intervention du fonds social pour |
fonds voor werknemers van 55 jaar en ouder (Overeenkomst geregistreerd | les travailleurs de 55 ans et plus (Convention enregistrée le 31 |
op 31 januari 2012 onder het nummer 108065/CO/201) | janvier 2012 sous le numéro 108065/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
Comité voor de zelfstandige kleinhandel en die 11 tot 19 werknemers | commerce de détail indépendant et occupant de 11 à 19 travailleurs, |
tewerkstellen, alsook op hun bedienden. | ainsi qu'à leurs employés. |
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 11 tot 19 werknemers heeft | § 2. Pour déterminer si un employeur a occupé 11 à 19 travailleurs, il |
tewerkgesteld, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op | convient de diviser le nombre total de travailleurs occupés le dernier |
de laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar | jour des quatre trimestres civils de l'année précédente par le nombre |
te delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop | de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite dans le |
van het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale | courant de l'année précédente à l'Office national de Sécurité sociale. |
Zekerheid. Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te | La première année d'occupation, le nombre à prendre en considération |
nemen aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van | est le nombre de travailleurs occupés le dernier jour du premier |
het eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte | trimestre civil pour lequel l'entreprise concernée a introduit une |
bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. | déclaration à l'Office national de Sécurité sociale. |
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
bedienden. | masculins que féminins. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Werknemers van 58 jaar of ouder, die voldoen aan alle |
Art. 2.Les travailleurs de 58 ans ou plus, qui remplissent toutes les |
voorwaarden gesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis | conditions fixées par la convention collective de travail n° 77bis du |
van 19 december 2001, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | 19 décembre 2001, conclue au Conseil national du travail et remplaçant |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 | la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de |
halftijdse betrekking, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
besluit van 25 januari 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | par arrêté royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 |
van 16 februari 2002 (geregistreerd onder nr. 60502), hebben recht op | février 2002 (enregistrée sous le n° 60502), ont droit à une réduction |
een loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of twee halve | de carrière d'un jour par semaine ou de deux demi-jours sur la même |
dagen over dezelfde duur, voor zover ze tewerkgesteld zijn in een | période, pour autant qu'ils soient occupés dans un régime de travail |
arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen en uit te oefenen per | s'étalant sur 5 jours ou plus. Ce droit est à exercer par période de |
periode van minimum 6 maanden, zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1°, | minimum 6 mois, conformément à l'article 9, § 1er, 1° de cette même |
van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 3.In afwijking van de bepalingen van het vorige artikel, geldt |
Art. 3.En dérogation aux dispositions de l'article précédent, la |
voor de werknemers van 58 jaar en ouder niet de beperking tot 5 pct. | limitation à 5 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans |
van het totaal aantal in de onderneming of dienst tewerkgestelde | l'entreprise ou le service ne s'applique pas pour les travailleurs de |
werknemers, en evenmin de daaruitvoortvloeiende organisatieregels, | 58 ans et plus, pas plus que les règles d'organisation qui en |
zoals voorzien in artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | découlent, telles que prévues à l'article 15 de la convention |
nr. 77bis. | collective de travail n° 77bis. |
Art. 4.§ 1. Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor |
Art. 4.§ 1er. Une prime de 25 EUR par mois est introduite pour les |
werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met l/5e verminderen. De | travailleurs de 55 ans et plus qui réduisent leurs prestations d'1/5e. |
premie wordt betaald vanuit het sociaal fonds, opricht door de | La prime est payée par le fonds social, créé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991, gesloten in het | collective de travail du 24 juin 1991, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot oprichting van | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, instituant un |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuut | fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue |
en, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 april | obligatoire par arrêté royal du 17 avril 1992, publié au Moniteur |
1992, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 juni 1992 | belge du 3 juin 1992 (enregistrée sous le n° 28518). |
(geregistreerd onder nr. 28518). | |
§ 2. De financiering van deze premie gebeurt ten belope van de | § 2. Le financement de cette prime s'effectue à concurrence des |
reserves van de premies van de kinderopvang voorzien in het sociaal | réserves des primes pour l'accueil des enfants prévues dans le fonds |
fonds. | social. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur : ze treedt in werking op 1 juni 2011 en houdt op van kracht te | une durée déterminée : elle entre en vigueur le 1er juin 2011 et prend |
zijn op 1 juni 2013. | fin le 1er juin 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |