Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/02/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen ten gunste van de werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen ten gunste van de werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à
luchtvaartmaatschappijen, betreffende de invoering van een regeling l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs
van brugpensioen ten gunste van de werknemers die hebben gewerkt in qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de
een arbeidsregeling met nachtprestaties (1) nuit (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies
luchtvaartmaatschappijen; aériennes;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, travail du 15 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen, Sous-commission paritaire des compagnies aériennes, relative à
betreffende de invoering van een regeling van brugpensioen ten gunste l'instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs
van de werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met qui ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de
nachtprestaties. nuit.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. Donné à Bruxelles, le 20 février 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen Sous-commission paritaire des compagnies aériennes
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 Convention collective de travail du 15 décembre 2011
Invoering van een regeling van brugpensioen ten gunste van de Instauration d'un régime de prépension en faveur des travailleurs qui
werknemers die hebben gewerkt in een arbeidsregeling met ont travaillé dans un régime de travail avec des prestations de nuit
nachtprestaties (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro
het nummer 108101/CO/315.02) 108101/CO/315.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen. compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 2.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

de beroepscategoriën van piloten en vliegende boordwerktuigkundigen. aux catégories professionnelles de pilotes et de mécaniciens de bord-navigant.

Art. 3.De regeling vervat in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 3.Le régime de la convention collective de travail n° 17,

17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot conclue au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant
invoering van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains
bejaarde werknemers die worden ontslagen, wordt uitgebreid tot alle travailleurs âgés, en cas de licenciement, est étendu à tous les
werknemers vanaf 56 jaar, die tenminste een loopbaan kunnen bewijzen travailleurs à partir de l'âge de 56 ans, qui peuvent prouver une
van 33 jaar, die 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling met nachtprestaties, en op wie deze collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is.

Art. 4.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze overeenkomst behouden het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Voor de concrete toepassingsmodaliteiten van het behoud van het recht op de aanvullende vergoeding zoals bepaald in voorgaande paragrafen,

carrière de 33 ans, qui ont travaillé pendant 20 ans dans un régime de travail avec prestations de nuit, et auxquels la présente convention collective de travail est applicable.

Art. 4.Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à une indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention gardent le droit à l'indemnité complémentaire à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Pour les modalités d'application concrètes du maintien de ce droit à l'indemnité complémentaire comme stipulé dans les paragraphes précédents, sont d'application les mêmes modalités que celles figurant

gelden dezelfde als deze bepaald in de artikelen 4bis, 4ter en 4quater dans les articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail en date
Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een du 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement.
worden ontslagen.

Art. 5.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

Art. 5.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national
Arbeidsraad op 19 december 2001, betreffende een stelsel van du travail le 19 décembre 2001, concernant un système de crédit-temps,
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas
tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en
arbeidsovereenkomst nr. 17. exécution de la convention collective de travail n° 17.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et
kracht te zijn op 31 december 2012. expire le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^