Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 20/02/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar met ten minste 40 jaar beroepsverleden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar met ten minste 40 jaar beroepsverleden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un
56 jaar met ten minste 40 jaar beroepsverleden (1) passé professionnel d'au moins 40 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; chaussure, des bottiers et des chausseurs;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, travail du 21 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende het brugpensioen vanaf 56 et des chausseurs, relative à la prépension à partir de 56 ans avec un
jaar met tenminste 40 jaar beroepsverleden. passé professionnel d'au moins 40 ans.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. Donné à Bruxelles, le 20 février 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
maatwerkers et des chausseurs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 Convention collective de travail du 21 octobre 2011
Brugpensioen vanaf 56 jaar met tenminste 40 jaar beroepsverleden Prépension à partir de 56 ans avec un passé professionnel d'au moins
(Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer 40 ans (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro
108050/CO/128.02) 108050/CO/128.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

de werkgevers en de arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la
chaussure, des bottiers et des chausseurs.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution :
- de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 - des dispositions de la convention collective de travail n° 96 du 20
van 20 december 2007, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot décembre 2007, conclue au sein du Conseil national du travail,
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord
interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. interprofessionnel du 22 décembre 2008.
HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire

Art. 3.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden

Art. 3.Ce régime de prépension bénéficie au ouvriers qui sont

ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 licenciés, et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier
januari 2011 tot 31 december 2012 en die op het ogenblik van de 2011 au 31 décembre 2012, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au
beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au
teminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. moins 40 ans en tant que travailleur salarié.
Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué,
leeftijd van 17 jaar tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de
geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été
tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre
leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983.
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels CHAPITRE IV. - Modalités d'application

Art. 4.§ 1. Met uitzondering van de bepalingen betreffende de

Art. 4.§ 1er. A l'exception des dispositions relatives à l'âge et au

leeftijd en het beroepsverleden zijn de bepalingen van de collectieve passé professionnel, les dispositions de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen, travail du 30 mars 1993 concernant la prépension, conclue dans la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers
laarzenmakers en de maatwerkers en de latere wijzigingen, van et des chausseurs et les modifications ultérieures, sont
toepassing. d'application.
§ 2. Voor de berekening van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen § 2. Pour le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension pour
voor de bepaling van het netto-referteloon die van toepassing is : déterminer le salaire net de référence qui est d'application :
1. de persoonlijk sociale zekerheidsbijdrage wordt berekend op het 1. la cotisation personnelle de sécurité sociale sera calculée sur la
bruto maandloon aan 100 pct.; base du salaire mensuel brut à 100 p.c.;
2. de berekening gebeurt rekening houdend met de "werkbonus". 2. le calcul tiendra compte du "bonus à l'emploi".

Art. 5.Brugpensioen na tijdskrediet

Art. 5.Prépension après crédit-temps

Berekening van de aanvullende vergoeding in geval van conventioneel Calcul de l'indemnité complémentaire en cas de prépension
brugpensioen van de werknemer die de laatste 20 jaar voorafgaand aan conventionnelle du travailleur qui les 20 dernière années précédant la
het brugpensioen minstens 10 jaar voltijds in de onderneming heeft prépension a travaillé au moins 10 ans à temps plein dans l'entreprise
gewerkt : :
- als de werknemers overgaat van een loopbaanvermindering of een - quand le travailleur passe d'une diminution de carrière ou d'une
halftijdse betrekking in het kader op basis van de collectieve réduction des prestations de travail à mi-temps dans le cadre de la
arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van conventioneel convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension
conventionnelle sur la base de la convention collective de travail n°
brugpensioen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en 17 et de la convention collective de travail prépension sectorielle,
de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt le calcul de l'allocation complémentaire se fait sur la base du
de berekening van de aanvullende vergoeding op basis van het voltijds salaire de référence net à temps plein;
referteloon; - als de werknemer overgaat van een volledige schorsing van de - quand le travailleur passe d'une suspension totale des prestations
arbeidsprestaties in het kader van het tijdskrediet voorzien in de de travail dans le cadre du crédit-temps comme prévu dans la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op het systeem van convention collective de travail n° 77bis au système de la prépension
conventioneel brugpensioen op basis van de collectieve conventionnelle sur la base de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 17 en van de sectorale collectieve 17 et de la convention collective de travail prépension sectorielle,
arbeidsovereenkomst brugpensioen, dan gebeurt de berekening van de le calcul de l'allocation complémentaire se fait sur la base du
aanvullende vergoeding op basis van het referteloon dat overeenstemt salaire de référence correspondant au régime de travail précédant la
met het arbeidesregime voorafgaand aan de schorsing van de suspension des prestations de travail.
arbeidsprestaties.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.De betaling van de aanvullende vergoeding en de bijzondere

Art. 6.Le paiement de l'indemnité complémentaire et des cotisations

werkgeversbijdragen gebeurt volgens artikel 3 van de voormelde patronales spéciales se fait selon l'article 3 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993, zoals gewijzigd collective de travail du 30 mars 1993 précitée, modifiée par la
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1995. convention collective de travail du 25 juin 1995.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^