| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december | collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la |
| 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
| kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
| kleinhandel; | indépendant; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, | travail du 15 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
| betreffende het conventioneel brugpensioen. | prépension conventionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011 | Convention collective de travail du 15 décembre 2011 |
| Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 |
| 2012 onder het nummer 108066/CO/201) | sous le numéro 108066/CO/201) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die 5 of meer | s'applique aux employeurs et employés des entreprises occupant 5 |
| werknemers tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair Comité | travailleurs ou plus et ressortissant à la Commission paritaire du |
| voor de zelfstandige kleinhandel. | commerce de détail indépendant. |
| § 2. Om uit te maken of een werkgever 5 of meer werknemers | § 2. Pour déterminer si un employeur occupe 5 travailleurs ou plus, il |
| tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de | convient de diviser le nombre total de travailleurs occupés le dernier |
| laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te | jour des quatre trimestres civils de l'année précédente par le nombre |
| delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van | de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite dans le |
| het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale | courant de l'année précédente à l'Office national de Sécurité sociale. |
| Zekerheid. Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te | La première année d'occupation, le nombre à prendre en considération |
| nemen aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van | est le nombre de travailleurs occupés le dernier jour du premier |
| het eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte | trimestre civil pour lequel l'entreprise concernée a introduit une |
| bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. | déclaration à l'Office national de Sécurité sociale. |
| § 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant |
| bedienden. | masculins que féminins. |
| HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding | CHAPITRE II. - Droit à l'indemnité complémentaire de prépension |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime d'indemnité complémentaire de prépension, tel |
| ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
| december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | décembre 1974, conclue au Conseil national du travail, instituant un |
| van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
| oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
| verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in | âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 |
| het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de | janvier 1975 et publiée au Moniteur belge du 31 janvier 1975, |
| bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | s'applique aux employés de 58 ans et plus, s'ils sont licenciés par |
| werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze | leur employeur (sauf pour motif grave) et à condition qu'ils |
| voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | satisfassent aux conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la |
| tot regeling van het conven-tioneel brugpensioen in het kader van het | prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre |
| Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | les générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). |
Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in |
Art. 3.En vertu de la présente convention, les travailleurs ne |
| brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende | peuvent partir en prépension que s'ils satisfont aux conditions |
| de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | relatives à l'octroi d'indemnités de chômage en cas de prépension |
| brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
| arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration |
| verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | effective du délai de préavis ou à la date à laquelle l'indemnité de |
| verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het | rupture est octroyée et dans tous les cas avant l'expiration de la |
| verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, afgesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au Conseil national du |
| Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur des |
| vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden | travailleurs plus âgés, en cas de licenciement, sont également |
| ontslagen, zijn eveneens van toepassing. | applicables. |
Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst |
Art. 6.La prépension appliquée sur la base de la présente convention |
| neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. | prend fin quand le travailleur atteint l'âge de la pension. |
Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension octroyé |
| aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij | collective de travail est maintenu en cas de reprise du travail ou de |
| aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden | lancement d'une activité indépendante aux conditions fixées par la |
| vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant |
| december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | |
| vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | un régime d'indemnité complémentaire en faveur des travailleurs plus |
| worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve | âgés, en cas de licenciement, telle que modifiée plus particulièrement |
| arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. | par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. |
| HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| duur : ze treedt in werking op 15 december 2011 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur le 15 décembre 2011 et |
| te zijn op 31 december 2013. | prend fin le 31 décembre 2013. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |