Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober | collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
-handel, betreffende de instelling van een aanvullende | relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire |
werkloosheidstoelage (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
en -handel; | du diamant; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, | travail du 11 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, |
betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage. | relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011 | Convention collective de travail du 11 octobre 2011 |
Instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage | Instauration d'une allocation de chômage complémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro |
107535/CO/324) | 107535/CO/324) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische | d'application aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des |
bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de |
diamantnijverheid en -handel. | l'industrie et du commerce du diamant. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
2.2. van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in | au point 2.2. du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu |
het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. | dans la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Aanvullende toelage in geval van volledige werkloosheid | Allocation complémentaire en cas de chômage complet |
Art. 3.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage |
Art. 3.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation |
ingeval van volledige werkloosheid toegekend. | complémentaire en cas de chômage complet. |
De toelage wordt toegekend indien de aanvrager tijdens de twaalf | L'allocation n'est accordée que si le demandeur a travaillé au moins |
maanden die aan het kwartaal van de te vergoeden periode voorafgaat, | vingt jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant, pendant |
tenminste twintig dagen als loonarbeider in de diamantnijverheid heeft | les douze mois précédant le trimestre de la période à indemniser. |
gewerkt. | Pour l'ouvrier diamantaire occupé à temps partiel, la réglementation |
Voor de deeltijds tewerkgestelde diamantarbeider geldt de volgende | suivante est d'application concernant les prestations de travail |
regeling inzake geleverde arbeidsprestaties : | effectuées : |
- ingeval van een arbeidsregime van 4 op 5 dagen : 16 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 4 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 16 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- ingeval van een arbeidsregime van 3 op 5 dagen : 12 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 3 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 12 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- ingeval van een arbeidsregime van 2,5 op 5 dagen : 10 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 2,5 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 10 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 2 op 5 dagen : 8 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 2 jours sur 5 : avoir |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; | travaillé 8 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; |
- in geval van een arbeidsregime van 1 op 5 dagen : 4 dagen als | - dans le cas d'un régime de travail de 1 jour sur 5 : avoir travaillé |
loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt. | 4 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant. |
De dagen van brugpensioen worden niet vergoed. | Les jours de prépension ne sont pas indemnisés. |
§ 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in | § 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier |
het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op : | et dans le régime de cinq jours semaine, fixé à : |
- 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen; | - 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers |
- op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de | jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour |
80e werkloosheidsdag. | inclus de chômage. |
Voor de deeltijdse diamantarbeiders wordt het bedrag van de dagelijkse | Pour les ouvriers diamantaires à temps partiel, le montant de |
toelage vastgesteld pro rata van hun werkelijke arbeidsprestaties. | l'allocation journalière est fixé au prorata de leurs prestations de |
§ 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | travail réelles. § 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de |
l'allocation ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, jamais | |
toelage mag, voor volledige werkloosheid, nooit meer bedragen dan 80 | dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par semaine. |
dagen per kalenderjaar in het stelsel van de vijfdagenweek. | Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de |
Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | |
toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke | 12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage |
werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar | temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile |
belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. | dans le régime de cinq jours par semaine. |
Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des allocations de |
toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige | 12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, |
werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan | |
80 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. | du chômage temporaire et de la maladie, jamais dépasser 80 jours par |
année civile dans le régime de cinq jours par semaine. | |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Aanvullende toelage in geval van tijdelijke werkloosheid | Allocation complémentaire en cas de chômage temporaire |
Art. 4.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage |
Art. 4.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation |
in geval van tijdelijke werkloosheid toegekend. | complémentaire en cas de chômage temporaire. |
§ 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in | § 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier |
het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op : | et dans le régime de cinq jours par semaine, fixé : |
- 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen, | - à 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers |
- op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de | jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour |
80e werkloosheidsdag, en | inclus de chômage, et |
- op 2,00 EUR vanaf de 81e werkloosheidsdag. | - à 2,00 EUR par journée de chômage indemnisée. |
§ 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de |
toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke | 12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage |
werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar | temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile |
belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. | dans le régime de cinq jours par semaine. |
§ 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | § 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des |
toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige | allocations de 12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du |
werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan | chômage complet, du chômage temporaire et de la maladie, jamais |
30 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. | dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag van de aanvullende toelagen inzake volledige | semaine. CHAPITRE IV. - Demande des allocations complémentaires en cas de |
en tijdelijke werkloosheid | chômage complet et temporaire |
Art. 5.De aanvraag van de toelage, zowel voor volledige als voor |
Art. 5.La demande de l'allocation, en cas de chômage complet comme en |
tijdelijke werkloosheid, gebeurt per kwartaal aan de hand van het | cas de chômage temporaire, se fait par trimestre sur la base du |
formulier "bestaanszekerheid werkloosheid" (roze). | formulaire "sécurité d'existence chômage" (rose). |
Het formulier wordt ter beschikking gesteld door het fonds. | Le formulaire est mis à la disposition par le fonds. |
Het formulier dient per kwartaal volledig ingevuld, ondertekend en | Le formulaire doit, par trimestre, être rempli complètement, signé et |
afgestempeld te worden door het organisme dat de werkloosheidsvergoedingen uitbetaalt. | estampillé par l'organisme de paiement des allocations de chômage. |
HOOFDSTUK V. - Financiering | CHAPITRE V. - Financement |
Art. 6.De voormelde aanvullende toelagen en de bijhorende kosten |
Art. 6.Les allocations précitées et les frais inhérents sont pris en |
worden ten laste genomen door het "Intern Compensatiefonds voor de | charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du |
diamantsector". | diamant". |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en opzegging | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et dénonciation |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met | |
inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging | Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un |
wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van | préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre |
het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke | recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et |
ondertekenende partij. | du commerce du diamant et à chaque partie signataire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |