Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à |
maart 2010 betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de | l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la |
vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de | formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services |
ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en | réguliers, de services réguliers spécialisés et de services |
ongeregeld vervoer (1) | occasionnels (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot | Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 | convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à |
betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van | l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la |
de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen | formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services |
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. | réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 | Modification de la convention collective de travail du 18 mars 2010 |
betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van | relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du |
de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen | temps de la formation permanente et obligatoire dans les entreprises |
van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer | de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het nummer | services occasionnels (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous |
107038/CO/140) | le numéro 107038/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. | |
§ 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). |
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels |
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een | on entend également les services réguliers internationaux à longue |
lange afstand. | distance. |
§ 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de | § 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des |
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn | services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 | collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du |
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de | "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | |
autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve | et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", modifiée par la |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. | convention collective de travail du 25 juin 2008. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van | CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du |
18 maart 2010 met betrekking tot de tussenkomst van het sociaal fonds | 18 mars 2010 relative à l'intervention du fonds social dans la |
in de vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing | rémunération du temps de la formation permanente obligatoire dans les |
in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en | entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés |
ongeregeld vervoer | et de services occasionnels |
Art. 2.van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 met |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 18 mars |
betrekking tot de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding | 2010 relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du |
van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de | temps de la formation permanente obligatoire dans les entreprises de |
ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en | services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services |
ongeregeld vervoer wordt als volgt gewijzigd : | occasionnels est modifié comme suit : |
"Het sociaal fonds betaalt aan de werkgevers vermeld in artikel 1, § | "Le fonds social rembourse aux employeurs mentionnés à l'article 1er, |
1, 60 pct. terug van de uitgaven verbonden aan de vergoeding van de | § 1er, 60 p.c. des dépenses liées à la rémunération du temps de la |
tijd van de verplichte permanente bijscholing in uitvoering van de | formation permanente obligatoire en exécution de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 met betrekking | collective de travail du 26 novembre 2009 relative à la formation |
tot de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere | permanente dans les entreprises de services réguliers, de services |
vormen van geregeld en ongeregeld vervoer.". | réguliers spécialisés et de services occasionnels.". |
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 1 januari 2011 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes |
een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het | la poste, adressée au président de la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek. | transport et de la logistique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |