Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december | |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot | collective de travail du 1er décembre 2011, conclue au sein de la |
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
gelegenheidswerk (1) | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011, | travail du 1er décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | Commission paritaire de l'agriculture, fixant les conditions de |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en gelegenheidswerk. | salaire et de travail pour le travail saisonnier et occasionnel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2011 | Convention collective de travail du 1er décembre 2011 |
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoens- en | Fixation des conditions de salaire et de travail pour le travail |
gelegenheidswerk (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder | saisonnier et occasionnel (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 |
het nummer 107565/CO/144) | sous le numéro 107565/CO/144) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de |
landbouw, en op hun als arbeider of arbeidster tewerkgesteld | l'agriculture, et au personnel occasionnel occupé en tant qu'ouvrier |
gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van het koninklijk | ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | travailleurs. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.Op 1 januari 2011 is volgend minimum uurloon van toepassing op |
Art. 2.Au 1er janvier 2011, le salaire horaire minimum suivant est |
het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel : 8,03 EUR. | d'application au personnel occasionnel visé à l'article 1er : 8,03 EUR. |
Art. 3.Op 1 januari 2012 verhoogt het in artikel 2 vermeld minimum |
Art. 3.Au 1er janvier 2012 le salaire horaire minimum, mentionné à |
uurloon met 0,10 EUR. | l'article 2, augmentera de 0,10 EUR. |
Art. 4.Volgend op de verhoging van het minimum uurloon conform |
Art. 4.Suite à l'augmentation du salaire horaire minimum conformément |
artikel 3, zal het minimum uurloon vermeld in artikel 2 verhogen met | à l'article 3, le salaire horaire minimum mentionné à l'article 2 |
0,3 pct. | augmentera de 0,3 p.c. |
Art. 5.Het in artikel 2 vermelde minimum uurloon en de werkelijk |
Art. 5.Le salaire horaire minimum mentionné à l'article 2 et les |
betaalde lonen zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de | salaires réellement payés sont liés à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst | consommation, conformément aux dispositions de la convention |
van 13 november 2009 gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, | collective de travail du 13 novembre 2009 conclue au sein de la |
betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la liaison des |
consumptieprijzen. | salaires à l'indice des prix à la consommation. |
HOOFDSTUK III. - Eindejaarspremie | CHAPITRE III. - Prime de fin d'année |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel, dat in de |
Art. 6.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
loop van de referteperiode, lopende van 1 januari tot 31 december van | de la période de référence du 1er janvier au 31 décembre de l'année, |
het jaar, minstens 25 dagen aangegeven op de landbouwkaart heeft in | au moins 25 jours déclarés sur la carte de l'agriculture dans une ou |
één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, heeft, ten laste | plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à une prime de |
van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", recht op een | fin d'année de 61,97 EUR à charge du "Fonds social et de garantie de |
eindejaarspremie van 61,97 EUR. | l'agriculture". |
HOOFDSTUK IV. - Getrouwheidspremie | CHAPITRE IV. - Prime de fidélité |
Art. 7.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
Art. 7.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
van het kalenderjaar minstens 15 dagen aangegeven heeft op de | de l'année civile au moins 15 jours déclarés sur la carte de |
landbouwkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, | l'agriculture dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, |
heeft vanaf 1 januari 2010 ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | a droit à une prime de fidélité de 0,5 EUR par jour presté à partir du |
Fonds voor de landbouw" recht op een belastbare getrouwheidspremie | 1er janvier 2010 à charge du "Fonds social et de garantie de |
gelijk aan 0,5 EUR per gewerkte dag. | l'agriculture". |
HOOFDSTUK V. - Syndicale premie | CHAPITRE V. - Prime syndicale |
Art. 8.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
Art. 8.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele | à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | travailleurs représentées à la Commission paritaire de l'agriculture a |
landbouw heeft, ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | droit à une prime syndicale de 25,00 EUR à charge du "Fonds social et |
landbouw", recht op een syndicale premie van 25,00 EUR indien het | de garantie de l'agriculture", à condition qu'il ait droit à la prime |
recht heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld in artikel 6 van | de fin d'année visée à l'article 6 de cette convention collective de |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | travail. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2009, | Elle remplace la convention collective du travail du 13 novembre 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot vaststelling van | conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, fixant |
de loon- en arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk, | les conditions de salaire et de travail pour le travail saisonnier et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 juli 2011 | occasionnel, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 juillet 2011 |
(Belgisch Staatsblad van 2 september 2011). | (Moniteur belge du 2 septembre 2011). |
Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een | Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un |
opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post | préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. |
voor de landbouw. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |