Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la |
de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, | travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de | Commission paritaire des grands magasins, relative à l'emploi et la |
tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | formation des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 | Convention collective de travail du 9 décembre 2011 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 17 |
geregistreerd op 17 januari 2012 onder het nummer 107757/CO/312) | janvier 2012 sous le numéro 107757/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire pour les grands magasins. |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van het hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. |
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en |
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de | cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en |
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met | conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque |
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende | mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. |
december 2006. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het | Cette convention collective de travail exécute les dispositions de |
sectoraal akkoord 2011-2012. | l'accord sectoriel 2011-2012. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" toegekend worden in geval van | par le "Fonds social des grands magasins" en cas d'utilisation du |
halftijds tijdskrediet volgens de voorwaarden en de modaliteiten | droit au crédit-temps à mi-temps dans les conditions et selon les |
bepaald in artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 | modalités définies à l'article 17 de la convention collective de |
december 2011 betreffende het tijdskrediet. | travail du 9 décembre 2011 relative au crédit-temps. |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" kent financiële |
Art. 4.Le "Fonds social des grands magasins" accorde des |
tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter bevordering van | interventions financières dans le coût des initiatives de promotion de |
de tewerkstelling, in het bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald | l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que définis par la |
door de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au |
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | Moniteur belge du 28 décembre 2006. |
- Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent |
werkgevers vóór 31 maart 2011 aan het sociaal fonds een bijdrage van | au fonds social avant le 31 mars 2011 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van viermaal de brutolonen van de | calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2010. | travailleurs du troisième trimestre de l'année 2010. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2011 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2011 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2010 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2010. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
- Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | - En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent |
werkgevers vóór 31 maart 2012 aan het sociaal fonds een bijdrage van | au fonds social avant le 31 mars 2012 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2011. | travailleurs du troisième trimestre de l'année 2011. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2012 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2012 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2011 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2011. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
Het sociaal fonds houdt zich het recht voor om informatie bij de RSZ | Le fonds social se réserve le droit de demander à l'ONSS ces |
op te vragen. | informations. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 12 januari 1981 tot instelling van een fonds voor | travail du 12 janvier 1981 instituant un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en | dénommé "Fonds social des grands magasins" et en fixant les statuts, |
tot vaststelling van de statuten ervan, zoals gewijzigd door de | telle que modifiée par la convention collective de travail du 22 mars |
collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2007 en algemeen | 2007 et rendue obligatoire par arrêté royal, sont d'application |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit, zijn van toepassing. | |
Art. 5.Op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds |
Art. 5.Sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social |
voor de warenhuizen" zal het paritair comité de nodige beslissingen | des grands magasins", la commission paritaire peut prendre les |
per collectieve arbeidsovereenkomst kunnen nemen om het bedrag van de | décisions nécessaires pour modifier par convention collective de |
toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de | travail le montant des allocations pour l'emploi et la formation des |
risicogroepen aan te passen. | groupes à risque. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et prend fin le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |