Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | alimentaire, relative à la prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, | travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen. | alimentaire, relative à la prépension conventionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 | Convention collective de travail du 9 décembre 2011 |
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 |
2012 onder het nummer 107749/CO/202) | sous le numéro 107749/CO/202) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de | alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui |
bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité | relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
Art. 2.De minimumleeftijd voor het voltijds conventioneel |
Art. 2.L'âge minimum de la prépension conventionnelle à temps plein, |
brugpensioen, bedoeld bij overeenkomst nr. 17 die op 19 december 1974 | visée par la convention collective n° 17, conclue au sein du Conseil |
gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad en bedoeld door het | national du travail le 19 décembre 1974 et par l'arrêté royal du 7 |
koninklijk besluit van 7 december 1992, wordt vastgesteld op 58 jaar | décembre 1992, est fixé à 58 ans dans les conditions de l'arrêté royal |
binnen de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du |
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het | |
Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). | Pacte de solidarité entre les générations (I) (Moniteur belge du 8 |
Art. 3.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
juin 2007). Art. 3.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé |
aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve | aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij | collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur |
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | |
aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden | travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les |
vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de |
worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve | licenciement, telle que modifiée notamment par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17triciesquater van 21 december 2010. | collective de travail n° 17triciesquater du 21 décembre 2010. |
Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 december 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk, |
Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 décembre 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |