Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et l'entretien du vêtement de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november | collective de travail du 9 novembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij (1) | l'entretien du vêtement de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011, | travail du 9 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | travaux ou services de proximité, relative à la mise à disposition et |
terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij. | l'entretien du vêtement de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
-diensten leveren | travaux ou services de proximité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2011 | Convention collective de travail du 9 novembre 2011 |
Terbeschikkingstelling en onderhoud van de werkkledij (Overeenkomst | Mise à disposition et entretien du vêtement de travail |
geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer 107595/CO/322.01) | (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107595/CO/322.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des |
buurtwerken of -diensten leveren. | travaux ou services de proximité. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van werkkledij | CHAPITRE II. - Définition du vêtement de travail |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt onder "werkkledij" verstaan : een kledij die | de travail, il faut entendre par "vêtements de travail" : des |
moet vermijden dat de werknemer zich vuil maakt als gevolg van de aard | vêtements qui doivent éviter que le travailleur ne se salisse suite à |
van zijn werkzaamheden en die niet beschouwd wordt als | la nature de ses activités et qui ne sont pas considérés comme un |
beschermingskledij. | vêtement de protection. |
§ 2. Om aan de § 1 definitie te voldoen, moet de werkkledij voor de | § 2. Pour satisfaire à la définition reprise au § 1er, il doit s'agir |
dienstencheque werknemer : | pour les travailleurs titres-services : |
1. Het boven- en onderlichaam bedekken, het is te zeggen : | 1. De vêtements qui couvrent la partie supérieure et inférieure du corps, c'est-à-dire : |
a. Voor het bovenlichaam : een T-shirt, bloes, hemd,... | a. Pour la partie supérieure du corps : un T-shirt, une blouse, une chemise,... |
Voor het onderlichaam : een broek, short,... | Pour la partie inférieure du corps : un pantalon, un short,... |
of b. Een kledingstuk dat boven- en onderlichaam bedekt. 2. Schoeisel als de werknemer taken uivoert die het gebruik van water of andere producten op vloeroppervlakken inhouden. Indien er een CPBW en/of een syndicale delegatie aanwezig is op het bedrijf worden afspraken met betrekking tot werkkledij vastgelegd in overleg met de werknemersafgevaardigden. Deze afspraken kunnen bijvoorbeeld inhouden : het aantal ter beschikking te stellen kledingstukken, de noodzaak om aangepaste kledij te hebben in functie van weersomstandigheden/type activiteit,... | ou b. D'un vêtement qui couvre la partie supérieure et inférieure du corps. 2. De chaussures si le travailleur effectue des tâches impliquant l'usage d'eau ou d'autres produits sur des revêtements de sol. Lorsque l'entreprise compte un CPPT et/ou une délégation syndicale, les dispositions relatives aux vêtements de travail sont déterminées en concertation avec les représentants des travailleurs. Ces dispositions peuvent impliquer entre autres : le nombre des vêtements adaptés en fonctions des conditions atmosphériques/type activité,... |
HOOFDSTUK III. - Terbeschikkingstelling van de werkkledij | CHAPITRE III. - Mise à disposition du vêtement de travail |
Art. 3.De werkgever moet gratis werkkledij verschaffen aan zijn |
Art. 3.L'employeur est tenu de fournir un vêtement de travail à ses |
werknemers, vanaf het begin van hun werkzaamheden, en blijft er de | travailleurs dès le début de leurs activités, et il en reste |
eigenaar van. | propriétaire. |
HOOFDSTUK IV. - Reiniging en onderhoud van de werkkledij | CHAPITRE IV. - Nettoyage et entretien du vêtement de travail |
Art. 4.De werkgever zorgt, of laat op zijn kosten zorgen, voor de |
Art. 4.L'employeur assure, ou fait assurer, à ses frais le nettoyage |
reiniging van de werkkledij met producten die zo weinig mogelijk | des vêtements de travail au moyen de produits les moins allergisants |
allergeen zijn, alsook voor het herstellen en onderhouden van de | possible, de même que la réparation et l'entretien en état normal |
werkkledij in normale staat van gebruik, en voor de tijdige | d'usage, ainsi que le renouvellement en temps utile. |
vernieuwing ervan. | |
Art. 5.Als, in afwijking van artikel 4, uit de risicoanalyse blijkt |
Art. 5.Par dérogation à l'article 4, lorsqu'il ressort de l'analyse |
dat de werkkledij geen enkel risico vormt voor de gezondheid van de | des risques que les vêtements de travail ne présentent aucun risque |
pour la santé du travailleur et son entourage direct, et si | |
werknemer en zijn directe omgeving, en als de werkgever niet instaat | l'employeur ne s'occupe pas du nettoyage et de l'entretien des |
voor de reiniging en het onderhoud van de werkkledij, mag de werknemer | vêtements de travail, le travailleur peut lui-même en assurer l'entretien et le nettoyage. |
zelf instaan voor de reiniging en het onderhoud. | Dans ce cas, l'employeur est tenu de verser au travailleur une |
In dat geval betaalt de werkgever een vergoeding van 0,20 EUR per | indemnité de 0,20 EUR par jour de travail presté ou entamé. A partir |
gepresteerde of aangevatte arbeidsdag. Vanaf 1 januari 2012, wordt het | du 1er janvier 2012, le montant de cette indemnité sera augmenté à |
bedrag van deze vergoeding verhoogd tot 0,25 EUR per gepresteerde of | 0,25 EUR par jour de travail presté ou entamé. |
aangevatte arbeidsdag. | |
Deze vergoeding wordt betaald samen met het loon van de werknemer. | Cette indemnité sera liquidée au moment du paiement du salaire du travailleur. |
HOOFDSTUK V. - Sanctie | CHAPITRE V. - Sanction |
Art. 6.Als de werkgever de werkkledij niet verschaft en niet zorgt |
Art. 6.Dans le cas où un employeur ne fournit pas et n'assure pas |
voor het onderhoud en het wassen van overeenkomstig hoofdstukken III | l'entretien et le lavage des vêtements de travail conformément aux |
en IV van deze collectieve arbeidsovereenkomst, dan ontvangen de | chapitres III et IV de la présente convention collective de travail, |
werknemers die hiervoor instaan een vergoeding van : | les travailleurs qui en supportent la charge reçoivent une indemnité de : |
- 1,40 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het | - 1,40 EUR par jour de travail presté ou entamé pour la fourniture des |
verschaffen van de werkkledij en/of | vêtements de travail et/ou |
- 0,25 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag voor het | - 0,25 EUR par jour de travail presté ou entamé pour l'entretien et le |
onderhouden en wassen van de werkledij. | lavage des vêtements de travail. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 7.La présente convention collective de travail ne peut porter |
bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op | atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des |
ondernemingsvlak. | |
Zij doet geen afbreuk of vervangt geenszins de bepalingen met | entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. |
betrekking tot de persoonlijke beschermingsmiddelen zoals voorzien in | Elle ne porte pas atteinte ni ne remplace les dispositions relatives |
het koninklijk besluit van 13 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 14 | aux moyens de protection individuelle fixées dans l'arrêté royal du 13 |
juli 2005). | juin 2005 (Moniteur belge du 14 juillet 2005). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
november 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 9 novembre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail |
14 juli 2009 betreffende de terbeschikkingstelling en het onderhoud | du 14 juillet 2009 relative à la mise à disposition et à l'entretien |
van de werkkledij en de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei | du vêtement de travail et la convention collective de travail du 12 |
2010 betreffende de arbeidskledij, gesloten in het Paritair Subcomité | mai 2010 concernant le vêtement de travail, conclues au sein de la |
voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de | président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées |
erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | fournissant des travaux ou services de proximité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |