Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative aux éco-chèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
kleinhandel in voedingswaren, betreffende de ecocheques (1) | alimentaire, relative aux éco-chèques (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collecgives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bediensten uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, | travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de ecocheques. | alimentaire, relative aux éco-chèques. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. | Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit te kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 | Convention collective de travail du 9 décembre 2011 |
Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2012 onder het | Eco-chèques (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 sous le numéro |
nummer 107746/CO/202) | 107746/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de bedienten uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité | alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la compétence de la |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Definitie | CHAPITRE II. - Définition |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende | exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les |
de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari | éco)chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 |
2009 en zoals later gewijzigd. | et telle que modifiée ultérieurement. |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
ecocheque verstaan, het voordeel bij de aankoop van producten en | d'entendre par éco-chèques, l'avantage destiné à l'achat de produits |
diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de | et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. | convention collective de travail n° 98. |
§ 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of | § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les |
diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in | produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément |
deze lijst. | dans cette liste. |
Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun | Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à |
terbeschikkingstelling aan de werknemer. | disposition au travailleur. |
Art. 4.De nominale waarde van de ecocheque staat aangegeven op de |
Art. 4.L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum |
cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. | 10 EUR par éco-chèque. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 5.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een colledige |
Art. 5.Il est octroyé, une fois par an, des éco-chèques à chaque |
referteperiode worden ecocheques één keer per jaar toegekend ter | travailleur occupé à temps plein avec une période de référence |
waarde van 250 EUR. | complète d'une valeur de 250 EUR. |
Art. 6.Aan de deeltijdse werknemers zullen de ecocheques worden |
Art. 6.Les éco-chèques seront payés aux travailleurs à temps partiel |
betaald volgens de volgende schijven : | selon les paliers suivants : |
Durée de travail hebdomadaire - Wekelijkse arbeidsduur | Durée de travail hebdomadaire - Wekelijkse arbeidsduur |
Montant - Bedrag | Montant - Bedrag |
A partir de 27 h/semaine - Vanaf 27 u./week | A partir de 27 h/semaine - Vanaf 27 u./week |
250 EUR | 250 EUR |
A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine - Vanaf 20 u. en minder | A partir de 20 h et en dessous de 27 h/semaine - Vanaf 20 u. en minder |
dan 27 u./week | dan 27 u./week |
200 EUR | 200 EUR |
A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine - Vanaf 17,5 u. en | A partir de 17,5 h et en dessous de 20 h/semaine - Vanaf 17,5 u. en |
minder dan 20 u./week | minder dan 20 u./week |
150 EUR | 150 EUR |
Moins de 17,5 h/semaine - Minder dan 17,5 u./week | Moins de 17,5 h/semaine - Minder dan 17,5 u./week |
100 EUR | 100 EUR |
Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour - Contracten van 8 | Contrats de 8 h/semaine et contrats d'un jour - Contracten van 8 |
u./week en eendagscontracten | u./week en eendagscontracten |
75 EUR | 75 EUR |
Onder wekelijkse arbeidsduur in de hierboven vermelde tabel wordt | Par durée de travail hebdomadaire comme mentionnée dans le tableau |
verstaan het gemiddelde van de effectieve prestaties in de | ci-dessus, on entend la moyenne des prestations effectives dans la |
referteperiode. | période de référence. |
Art. 7.De betaling van deze ecocheques vindt plaats een keer per |
Art. 7.Le paiement de ces éco-chèques se fait une fois par an, dans |
jaar, in de loop van de maand juni. | le courant du mois de juin. |
Art. 8.De bovenvermelde bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers |
Art. 8.Les montants susmentionnés ne sont dus qu'aux travailleurs |
met een volledige referteperiode. | avec une période de référence complète. |
De referteperiode is de periode van 12 maanden die loop vanaf de maand | La période de référence est la période de 12 mois qui court depuis le |
juni van het voorgaande kalenderjaar tot en met de maand mei van het | mois de juin de l'année calendrier précédente jusque et en ce compris |
betrokken kalenderjaar. | le mois de mai de l'année calendrier concernée. |
Aan de werknemers met een onvolledige referteperiode, zal het bedrag | Aux travailleurs ayant une période de référence incomplète, le montant |
vastgesteld volgens de hierboven vermelde schijven, betaald worden | fixé suivant le tableau ci-dessus sera payé au prorata des prestations |
prorata van de werkelijke prestaties en daarmee volgens de collectieve | réellement effectuées et assimulées selon la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkstelde periodes (artikel 6, § 3). | travail n° 98 (article 6, § 3). |
Voorbeeld 1 : Een werknemer is gedurende 3 opeenvolgende weken afwezig | Exemple 1 : Un travailleur est absent du travail pendant 3 semaines |
van het werk ingevolge een operatie. Deze 3 weken worden gelijkgesteld. | consécutives suite à une opération. Ces 3 semaines sont assimilées. |
Voorbeeld 2 : Een werkneemster neemt haar 15 weken moederschapsverlof | Exemple 2 : Une travailleuse prend les 15 semaines de congé de |
op. Deze 15 weken worden gelijkgesteld. | maternité. Ces 15 semaines sont assimilées. |
Art. 9.Gelet op de opleidingsperiode, gelet op de beperktere |
Art. 9.Compte tenu de la période de formation, compte tenu du fait |
vertrouwdheid van de studenten in het bedrijfsleven, worden | que les étudiants ne se sont pas encore bien familiarisés avec le |
uitgesloten van deze regeling de werknemers verbonden met een | monde du travail, sont exclus de ces dispositions, les travailleurs |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald door | liés par un contrat d'occupation d'étudiants comme défini au titre VII |
titel VII van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten en | de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et soumis |
die onderworpen zijn aan de solidariteitsbijdragen. | aux cotisations de solidarité. |
HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers | CHAPITRE IV. - Information des travailleurs |
Art. 10.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers |
Art. 10.Lors de la première remise d'éco-chèques aux travailleurs |
worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige | |
middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst | concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la |
nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationaal | convention collective de travail n° 98 par tous moyens utiles, ainsi |
Arbeidsraad wordt gewijzigd. | que chaque fois qu'elle est modifiée par le Conseil national du |
Tegelijk met de hem bezorgde informatie wordt de werknemer die de | travail. En même temps que les informations transmises au travailleur qui |
werkgever verlaat in kennis gesteld van het aantal ecocheques die hem | quitte l'employeur, sont communiqués au travailleur le nombre |
moeten worden toegekend en van het ogenblik waarop die ecocheques hem | d'éco-chèques qui doivent lui être octroyés ainsi que le moment auquel |
effectief zullen worden afgegeven. | ces éco-chèques lui seront effectivement remis. |
HOOFDSTUK V. - Omzetting in de ondernemingen | CHAPITRE V. - Conversion en entreprises |
Art. 11.Bedrijfsonderhandelingen kunnen enkel betrekking hebben op de |
Art. 11.Les négociations d'entreprise en peuvent porter que sur la |
omzetting van de ecocheques. | conversion des éco-chèques. |
Ze kunnen in de ondernemingen bij collectieve arbeidsovereenkomst | Ils peuvent être convertis en entreprise en un autre avantage, par une |
gesloten vóór 15 januari 2012 omgevormd worden in een ander voordeel. | convention collective de travail conclue avant le 15 janvier 2012. |
Art. 12.De totale patronale kost van de omgezette voordelen mag in |
Art. 12.Le coût total patronal de ces avantages convertis ne peut en |
geen geval hoger zijn dan de totale patronale kost van de toepassing | aucun cas être supérieur au coût patronal total de l'application des |
van de netto-verhoging in schijven zoals voorzien in het sectorale | paliers prévue dans le système sectoriel supplétif, toutes charges |
suppletieve stelsel, alle lasten inbegrepen voor de werkgevers. | comprises pour les employeurs. |
In dat kader kan van de schijven van het sectoraal suppletief systeem | Dans ce cadre, il peut être dérogé aux paliers du système sectoriel |
worden afgeweken. | supplétif. |
Art. 13.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 13.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
gesloten vóór 15 januari 2012 dan zal automatisch het systeem van | conclue avant le 15 janvier 2012, c'est alors automatiquement le |
ecocheques, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, van | système des éco-chèques, tel que défini dans cette convention |
toepassing zijn. | collective de travail, qui est d'application. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juni 2011 en vervangt de collectief arbeidsovereenkomst van 23 juni | le 1er juin 2011 et remplace la convention collective de travail du 23 |
2009 betreffende de ecocheques (koninklijk besluit van 16 december | juin 2009 relative aux éco-chèques (arrêté royal du 16 décembre 2010, |
2010, Belgisch Staatsblad van 4 februari 2011). Zij is gesloten voor | Moniteur belge du 4 février 2011). Elle est conclue pour une durée |
onbepaalde tijd. | indéterminée. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune |
een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au |
aangetekende brief gericht aan de voozitter van het Paritair Comité | président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
voor de bediende uit de kleinhandel in voedingswaren. | détail alimentaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |